1. שֶׁהִזְהִיר בַּעַל מוּם קָבוּעַ שֶׁלֹּא לַעֲבוֹד וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ ''אִישׁ מִזַּרְעֲךָ לְדֹרֹתָם אֲשֶׁר יִהְיֶה בּוֹ מוּם לֹא יִקְרַב לְהַקְרִיב'' רוֹצֶה לוֹמַר לֹא יִקְרַב לַעֲבוֹדָה וְכָל זְמַן שֶׁעָבַד בַּעַל מוּם יִלְקֶה וְכֵן הוּא בְּסִפְרָא אֵין בַּעַל _ _ _ בְּמִיתָה אֶלָּא בְּאַזְהָרָה:
הַכֹּהֲנִים
מוּם
אֶלָּא
אֱמוֹר
1. סִפְרָא ?
1 - livre.
2 - commentaire sur Vayikra.
1 - force, pouvoir.
2 - attaque.
3 - conjugaison de la racine תקפ.
n. pr.
ânon.
2. הֲלָכָה ?
deux.
loi, règle.
1 - explication.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
cheveu, poil.
3. מִקְדָּשׁ ?
sanctuaire, ce qui a été consacré.
n. pr.
trompette.
reptile.
4. הוּא ?
il, lui, il est.
1 - verdure.
2 - fruit.
n. pr.
écorce de papyrus.
5. מוּם ?
tache, défaut.
maladies, infirmités.
c'est à dire.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6