1. שֶׁהִזְהִיר כֹּהֵן טָמֵא מֵעֲבוֹד וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ לַכֹּהֲנִים ''וְיִנָּזְרוּ מִקָּדְשֵׁי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל'' וּבַתְּשִׁיעִי מִסַּנְהֶדְרִין אָמְרוּ מִנַּיִן לְכֹהֵן טָמֵא _ _ _ שֶׁהוּא בְּמִיתָה דִּכְתִיב ''דַּבֵּר אֶל אַהֲרֹן וְאֶל בָּנָיו וְיִנָּזְרוּ'' וְאָמַר בְּמָקוֹם אַחֵר ''וּמֵתוּ בּוֹ כִּי יְחַלְּלֻהוּ'' וּכְמוֹ שֶׁהַחִלּוּל הַהוּא הוּא בְּמִיתָה בִּידֵי שָׁמַיִם כֵּן הוּא אָמְרוֹ ''וְלֹא יְחַלְּלוּ אֶת שֵׁם קָדְשִׁי'' וְאִם חִלֵּל וְעָבַד בְּטוּמְאָה חַיָּיב מִיתָה בִּידֵי שָׁמַיִם:
וְאָמַר
חִלֵּל
שֶׁשִּׁמֵּשׁ
וְיִנָּזְרוּ
1. אֶת ?
n. pr.
1 - fesses, haut de cuisse.
2 - six.
3 - n. pr.
4 - aussi : verbe שית (mettre).
1 - frère.
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2. ב ?
n. pr.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - plut à Dieu.
2 - si, peut-être.
le miséricordieux.
3. הוּא ?
cuirasse.
il, lui, il est.
régulier.
voici.
4. .א.מ.ר ?
paal
1 - se consolider.
2 - se cailler.
3 - geler.
hifil
faire coaguler.
paal
1 - enduire.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
paal
empêcher.
nifal
retenu, s'abstenir.
hifil
s'abstenir, refuser.
hitpael
se retenir.
peal
empêcher.
hitpeel
cesser, être retenu.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
5. כֹּהֵן ?
1 - animal.
2 - vie.
3 - troupe.
4 - saine.
5 - sage-femme, femme en couches.
6 - village.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
1 - n. pr.
2 - saleté.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6