1.
שֶׁהִזְהִירָנוּ מִבְּנוֹת מִזְבֵּחַ מֵאֲבָנִים שֶׁנָּגַע בָּהֶן בַּרְזֶל וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''לֹא תִּבְנֶה אֶתְהֶן גָּזִית _ _ _ חַרְבְּךָ הֵנַפְתָּ עָלֶיהָ וַתְּחַלְלֶהָ'' וְאִם בָּנָה מֵהֶן מִזְבֵּחַ פָּסוּל וְלֹא יַקְרִיבוּ עָלָיו וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בִּשְׁלִישִׁי מִמִּדּוֹת:
יִתְעַלֶּה
מִבְּנוֹת
כִּי
אָמְרוֹ
1. בַּרְזֶל ?
agneau.
1 - n. pr.
2 - garance.
2 - garance.
herbe, verdure.
fer.
2. ב.נ.ה. ?
paal
siffler, appeler en sifflant.
peal
siffler.
pael
rendre glissant.
hitpeel
trébucher.
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
piel
tuer, briser.
hitpael
se suicider.
paal
1 - bâtir.
2 - fonder, former.
3 - tirer une conclusion.
2 - fonder, former.
3 - tirer une conclusion.
nifal
rétabli, bâti.
piel
tracer un plan.
poual
construit.
nitpael
adopté.
peal
bâtir.
hitpeel
bâti.
3. מִדָּה ?
1 - saint.
2 - nom d'une prière.
3 - boucle.
2 - nom d'une prière.
3 - boucle.
1 - mesure, dimension.
2 - impôt.
3 - vêtement.
4 - qualité.
5 - coutume.
2 - impôt.
3 - vêtement.
4 - qualité.
5 - coutume.
tache, mélange des couleurs de l'œil.
n. pr.
4. עַל ?
n. pr.
n. pr.
butin.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
5. שֵׁם ?
n. pr.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2 - réputation.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6