1. הִזְהִירָנוּ שֶׁלֹּא נַקְרִיב דָּבָר מִן הַקָּרְבָּנוֹת בַּחוּץ רוֹצֶה לוֹמַר חוּץ לָעֲזָרָה וְזֶה יִקָּרֵא מַעֲלֶה בַּחוּץ וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן תַּעֲלֶה עוֹלוֹתֶיךָ'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי אֵין לִי אֶלָּא עוֹלוֹת שְׁאָר קָדָשִׁים מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר ''וְשָׁם תַּעֲשֶׂה'' יָכוֹל לֹא יִהְיוּ אֶלָּא בַּעֲשֵׂה תַּלְמוּד לוֹמַר ''וְשָׁם תַּעֲלֶה'' עוֹלָה בַּכְּלָל הָיְתָה וְלָמָּה יָצְתָה לְהַקִּישׁ אֵלֶיהָ וְלוֹמַר לְךָ מַה עוֹלָה מְיוּחֶדֶת שֶׁהִיא בַּעֲשֵׂה וְלֹא תַּעֲשֶׂה כָּךְ כָּל שֶׁהוּא בַּעֲשֵׂה הֲרֵי הוּא בְּלֹא תַּעֲשֶׂה וַאֲנִי אֲבָאֵר לְךָ הָעִנְיָן וְזֶה שֶׁבְּעוֹלָה בָּא לְשׁוֹן אַזְהָרָה מֵהַקְרִיב אוֹתָהּ בַּחוּץ וְהוּא אָמְרוֹ ''פֶּן תַּעֲלֶה'' וּבָא בְּפֵירוּשׁ בַּפָּסוּק אַחֵר בְּצִוּוּי לְהַקְרִיב הָעוֹלָה בִּפְנִים וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''שָׁם תַּעֲלֶה'' וְזֶה מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁיַּקְרִיב שָׁם הָעוֹלָה ''בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר ה' '' אוּלָם שְׁאָר קָדָשִׁים בָּא לָהֶם הַצִּוּוּי שֶׁיַּקְרִיבוּ בִּפְנִים וְהוּא אָמְרוֹ ''וְשָׁם תַּעֲשֶׂה'' לְלַמֵּד שֶׁבַּחוּץ לֹא תַּעֲשֶׂה וְהַשֹּׁרֶשׁ אֶצְלֵנוּ לָאו הַבָּא מִכְּלָל עֲשֵׂה עֲשֵׂה וְהוּא אָמְרוֹ הֵנָּה וַעֲדַיִין אֲנִי אוֹמֵר שְׁאָר קָדָשִׁים לֹא יִהְיוּ אֶלָּא בַּעֲשֵׂה רוֹצֶה לוֹמַר שֶׁיִּהְיוּ מִי שֶׁיַּקְרִיב קָדָשִׁים בַּחוּץ עוֹבֵר בְּלָאו הַבָּא מִכְּלָל עֲשֵׂה לְבַד וְלָכֵן אָמַר ''וְשָׁם תַּעֲלֶה עוֹלוֹתֶיךָ'' כְּדֵי שֶׁיַּגִּיעַ הַהֶיקֵּשׁ וַיִּהְיוּ _ _ _ כְּעוֹלָה וּכְמוֹ שֶׁהַמַּקְרִיב עוֹלָה בְּלֹא תַּעֲשֶׂה כָּךְ שְׁאָר הַקָּרְבָּנוֹת וְהָעוֹבֵר עַל לָאו זֶה בְּמֵזִיד חַיָּיב כָּרֵת וְשׁוֹגֵג חַיָּיב חַטָּאת קְבוּעָה וּלְשׁוֹן הַכָּרֵת בְּפָרָשַׁת אַחֲרֵי מוֹת בְּמַעֲלֶה בַּחוּץ כְּתִיב ''אֲשֶׁר יַעֲלֶה עוֹלָה אוֹ זֶבַח'' ''וְאֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא הֵבִיאוּ'' ''וְנִכְרַת'' וּבְסִפְרִי ''וְנִכְרַת הָאִישׁ הַהוּא מֵעַמָּיו'' עוֹנֶשׁ שָׁמַעְנוּ אַזְהָרָה מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר ''הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן תַּעֲלֶה עוֹלוֹתֶיךָ'' וּלְשׁוֹן גְּמָרָא זְבָחִים כְּתִיב עוֹנֶשׁ וּכְתִיב אַזְהָרָה עוֹנֶשׁ וְנִכְרַת אַזְהָרָה ''הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן תַּעֲלֶה'' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בי''ג מִזְּבָחִים:
בְּלָאו
וְזֶה
זְבָחִים
הַקָּרְבָּנוֹת
1. אַחֵר ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - solution.
1 - restant, qui est échappé.
2 - n. pr.
1 - autre.
2 - étranger.
2. .א.מ.ר ?
paal
irrité, se fâcher.
hitpael
irrité, se fâcher.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - hériter.
2 - posséder.
piel
partager pour mettre en possession.
hifil
1 - faire hériter.
2 - partager.
houfal
mis en possession.
hitpael
1 - posséder.
2 - laisser en héritage.
paal
1 - se coucher, reposer.
2 - cohabiter.
nifal
être fait violence (à une femme).
poual
1 - être fait violence (à une femme).
2 - se prostituer.
hifil
1 - étendre.
2 - répandre.
3 - s'offrir.
houfal
couché.
peal
1 - couché.
2 - mourir.
afel
faire reposer.
hitpeel
violenté.
3. פָּסוּק ?
verset.
n. patron.
n. pr.
1 - fonction.
2 - destination.
3 - commandement.
4. כְּבָר ?
n. pr.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
n. pr.
1 - déjà.
2 - n. pr.
5. ל.מ.ד. ?
paal
1 - mauvais, aller mal.
2 - briser, s'effrayer.
nifal
aller mal.
hifil
mal agir, faire du mal.
hitpael
1 - ébranlé, agité.
2 - sonner (de la trompette), jeter des cris de joie.
peal
fracasser.
pael
fracasser.
hitpeel
endommagé.
piel
couper l'excroissance d'un plante.
hifil
1 - apporter, conduire.
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
houfal
1 - porté, amené.
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
afel
apporter.
hitpeel
amené.
paal
1 - se tourner vers, faire attention à.
2 - fermé.
3 - détourner.
4 - s'occuper.
hifil
se détourner.
hitpael
1 - s'alarmer.
2 - s'entretenir.
3 - tourner son regard.
peal
couvrir.
hitpaal
1 - discuter, raconter.
2 - devenir plaisant.
paal
1 - apprendre.
2 - s'accoutumer.
nifal
appris.
piel
1 - enseigner.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
poual
1 - exercé.
2 - discipliné.
hitpael
1 - étudier.
2 - s'exercer.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6