1.
וְיוֹתֵר קָשֶׁה מִזֶּה שֶׁמָּנוּ בְּתוֹכָן כְּלוֹמַר בְּתוֹךְ מִצְווֹת לֹא תַּעֲשֶׂה מְחוּיְּיבֵי כָּרֵת שֶׁבָּהֶם אֵין מִיתָה וְהֵם מְדַמִּים שֶׁחִיּוּב הַכָּרֵת וְהָעוֹנֵשׁ עַל כָּךְ זוֹ הַמִּצְוָוה הַמְּנוּיָה עַד שֶׁבַּעַל ''סֵפֶר הַמִּצְווֹת'' פֵּרֵשׁ זֹאת וְאָמַר בְּפֶרֶק הָרִאשׁוֹן כְּשֶׁסִּכֵּם מַה שֶׁכָּלַל אוֹתוֹ הַפֶּרֶק _ _ _ בְּנוֹסַח זֶה ''וּמִמֶּנּוּ שְׁלוֹשִׁים וּשְׁנַיִם עִנְיָּינִים שֶׁהוֹדִיעָנוּ כִּי הוּא יִתְבָּרַךְ וְיִתְעַלֶּה יְבַצַּע אוֹתָם וְלֹא אֲנַחְנוּ וְכוּלָּם בְּטוּחִים'':
שֶׁאוֹמְרִים
הַמִּנְיָין
תַּעֲשֶׂה
דְּבָרִים
2.
וְזֶה בָּרוּר וְלֹא יְסַפֵּק _ _ _ שׁוּם אָדָם וְכָךְ רָאוּי שֶׁנִּמְנֶה הַמַּלְקוּת בִרְצוּעָה כְּמִצְוָוה וְאֵין לִמְנוֹת כָּל עוֹנֶשׁ מְיוּחָד כְּמִצְוָוה בִּפְנֵי עַצְמָהּ עַד שֶׁנֹּאמַר דֶּרֶךְ מָשָׁל שֶׁהַצִּוּוּי שֶׁנִּצְטַוִּוינוּ לִסְקוֹל מְחַלֵּל שַׁבָּת מִצְוַות עֲשֵׂה אַחַת וּסְקִילַת בַּעַל אוֹב מִצְוָוה שְׁנִיָּה וּסְקִילַת עוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה מִצְוָוה שְׁלִישִׁית עַד שֶׁיְּהֵא מִנְיַין הַמִּצְווֹת כְּפִי מִנְיַין הָאִישִּׁים שֶׁהֵם מְחוּיְּיבֵי מִיתוֹת בֵּית דִּין כְּמוֹ שֶׁעָשָׂה זוּלָתֵנוּ בְּלִי הִתְבּוֹנְנוּת:
שֶׁבָּזֶה
אֵשׁ
חוֹבָתֵנוּ
בּוֹ
3.
וּמִתּוֹךְ כָּךְ לָמַדְנוּ שֶׁהֵן מִצְווֹת לֹא תַּעֲשֶׂה וְהוֹצִיאוּ וְלָמְדוּ לָהֶן וּלְכַיּוֹצֵא בָּהֶן אַזְהָרָה מִמְּקוֹמוֹת אֲחֵרִים בַּדֶּרֶךְ אַחַת מִן הַמִּידּוֹת _ _ _ זוֹ סְתִירָה לְמַה שֶׁאָמְרוּ ''אֵין מַזְהִירִין מִן הַדִּין'' וְלֹא לְמַה שֶׁאוֹמְרִים תָּמִיד ''וְכִי מַזְהִירִין מִן הַדִּין '' אֶלָּא כַּוָּנַת מַה שֶּׁאוֹמְרִים ''אֵין מַזְהִירִין מִן הַדִּין'' כְּדֵי לֶאֱסוֹר בַּדֶּרֶךְ לִמּוּד עַל יְדֵי מִידָּה מַה שֶּׁלֹּא נִתְפָּרֵשׁ בּוֹ אִסּוּר לְגַמְרֵי אֲבָל אִם נִמְצָא אֶת הָעוֹנֶשׁ לְעוֹשֶׂה מַעֲשֶׂה זֶה מְפוֹרָשׁ בַּתּוֹרָה נֵדַע בְּהֶכְרֵחַ שֶׁהוּא מַעֲשֶׂה אָסוּר וּמוּזְהָרִים עָלָיו וְרַק נִלְמַד בְּאַחַת הַמִּידּוֹת הֵיכָן הֵעִיר עַל הָאַזְהָרָה כְּדֵי שֶׁיִּתְקַיֵּם לָנוּ כְּלָל ''לֹא עָנַשׁ הַכָּתוּב אֶלָּא אִם כֵּן הִזְהִיר'' וְאָכֵן אַחֲרֵי שֶׁמָּצָאנוּ הָאַזְהָרָה עַל אוֹתוֹ דָּבָר אָז חַיָּיב מִי שֶׁעָבַר וְעָשָׂה אוֹ כָּרֵת אוֹ מִיתַת בֵּית דִּין:
וְאֵין
וְאֵין
שֶׁיִּתְקַיֵּם
רָאוּי
4.
וּמֵהֶן שֶׁצִּיוָּנוּ יִתְעַלֶּה לְהַעֲנִישׁ _ _ _ הָעוֹבֵר עֲלֵיהֶן בְּמָמֹנוֹ בִּלְבַד לֹא בְּגוּפוֹ כְּמוֹ שֶׁקָּבַע לַגַּזְלָן תּוֹסֶפֶת חוֹמֶשׁ וְלִגְנֹב תַּשְׁלוּמֵי כֶּפֶל מַה שֶׁגָּנַב:
וְהַשֵּׁם
נִתְפָּרְשָׁה
בְּבֵּירוּר
אֶת
5.
_ _ _ אַתְחִיל בְּזִכְרוֹן כָּל מִצְוָוה וּמִצְוָוה בְּעֶזְרַת שַׁדַּי:
בְּבֵּירוּר
מוּזְהָרִים
וְעַתָּה
מִצְווֹת
1. עֶזְרָה ?
1 - secours, aide.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
1 - bras.
2 - force, puissance.
2 - force, puissance.
n. pr.
2. כ.פ.ר. ?
paal
1 - enduire.
2 - nier.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
piel
servir, aider.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
3. כֹּל ?
obscurité.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
n. pr.
4. ל.ח.מ. ?
piel
regarder.
hifil
considérer avec attention.
peal
germer.
nifal
1 - sauvé, se réfugier.
2 - demeurer impuni.
2 - demeurer impuni.
piel
1 - sauver.
2 - dépouiller, piller.
2 - dépouiller, piller.
hifil
1 - auver.
2 - soustraire.
2 - soustraire.
houfal
arraché.
hitpael
ôter de dessus soi.
afel
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - manger.
2 - combattre.
2 - combattre.
nifal
combattre.
hifil
insérer, joindre.
hitpael
combattre.
peal
1 - revenir.
2 - objecter.
3 - répondre.
2 - objecter.
3 - répondre.
afel
1 - rendre.
2 - objecter.
3 - répondre.
2 - objecter.
3 - répondre.
hitpaal
ramené.
5. מ.נ.ה. ?
paal
1 - coller.
2 - se joindre, être fidèle.
3 - poursuivre, atteindre.
2 - se joindre, être fidèle.
3 - poursuivre, atteindre.
nifal
se coller, adhérer.
piel
joindre, attacher, coller.
poual
joint, attaché ensemble ou avec.
hifil
attacher, atteindre.
houfal
attaché.
hitpael
s'attacher.
peal
attaché, se joindre.
afel
1 - atteindre.
2 - avoir les moyens.
2 - avoir les moyens.
hitpeel
1 - s'attacher.
2 - se joindre.
2 - se joindre.
paal
1 - tirer, étendre.
2 - prendre, tenir.
2 - prendre, tenir.
nifal
1 - tarder.
2 - attiré.
2 - attiré.
piel
faire languir, tirailler.
poual
étiré, tiré, différé.
hifil
1 - continuer.
2 - tirer, amener à.
2 - tirer, amener à.
houfal
tiré.
piel
couper l'excroissance d'un plante.
hifil
1 - apporter, conduire.
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
houfal
1 - porté, amené.
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
afel
apporter.
hitpeel
amené.
paal
1 - dénombrer.
2 - désigner.
2 - désigner.
nifal
1 - compté, regardé comme.
2 - réparé.
3 - voté.
2 - réparé.
3 - voté.
piel
1 - établir, ordonner.
2 - désigner.
3 - inclure.
2 - désigner.
3 - inclure.
poual
1 - chargé de.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
houfal
compté.
hitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
2 - désigné.
nitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
2 - désigné.
peal
compter.
pael
désigner.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10