1. עִנְיַן אֵלּוּ הַהֲלָכוֹת לֵידַע דִּין זוֹכֶה מִן הַהֶפְקֵר הֵיאַךְ יִקְנֶה _ _ _ יִקְנֶה וְדִין נוֹתֵן מַתָּנָה וּמְקַבֵּל מַתָּנָה וְאֵי זוֹ מַתָּנָה חוֹזֶרֶת וְאֵי זוֹ אֵינָהּ חוֹזֶרֶת וּבֵאוּר כָל הַדִּינִין אֵלוּ בִּפְרָקִים אֵלוּ:
וּבְמָה
אֵינָהּ
וְאֵי
דִּין
1. הֲלָכָה ?
n. pr.
1 - chérubin.
2 - choux.
3 - n. pr.
loi, règle.
torpeur, assoupissement.
2. בֵּאוּר ?
n. patron.
attente, espérance.
n. pr.
explication.
3. ז.כ.ה. ?
nifal
cousu.
peal
briser.
pael
casser.
hitpaal
brisé.
paal
1 - pur.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
nifal
se purifier.
piel
1 - purifier.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
hifil
se purifier.
hitpael
se purifier.
nitpael
acquitté.
peal
1 - pur.
2 - gagner.
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
paal
écrire, tracer des lignes.
piel
écrire, tracer des lignes.
hifil
1 - marquer, tracer des limites.
2 - fâcher.
peal
effrayé, stupéfait.
4. כֹּל ?
n. pr.
gouverneur, maître, intendant.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
5. עִנְיָן ?
second.
n. pr.
n. pr.
1 - affaire, occupation.
2 - sujet d'étude, passage.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6