1.
ט הַנּוֹתֵן מַתָּנָה עַל מְנָת לְהַחְזִיר _ _ _ זוֹ מַתָּנָה בֵּין שֶׁהִתְנָה לְהַחְזִיר מִיָּד בֵּין שֶׁהִתְנָה לְהַחְזִירָהּ לִזְמַן קָצוּב אוֹ כָּל יְמֵי חַיָּיו שֶׁל אֶחָד מֵהֶם אוֹ כָּל יְמֵי חַיָּיו שֶׁל פְּלוֹנִי הֲרֵי זוֹ מַתָּנָה בֵּין בְּמִטַּלְטְלִין בֵּין בְּקַרְקַע וְאוֹכֵל פֵּרוֹת כָּל זְמַן הַמַּתָּנָה:
אַחֵר
הַחֵלֶק
הֲרֵי
הֲרֵי
2.
ב מָחַל לַחֲבֵרוֹ חוֹב שֶׁיֵּשׁ לוֹ עָלָיו אוֹ נָתַן לוֹ הַפִּקָּדוֹן שֶׁהָיָה מֻפְקָד אֶצְלוֹ _ _ _ זוֹ מַתָּנָה הַנִּקְנֵית בִּדְבָרִים בִּלְבַד וְאֵין צָרִיךְ דָּבָר אַחֵר כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
פְּלוֹנִית
הֲרֵי
שֶׁאַתָּה
הָיְתָה
3.
י הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ שׁוֹר זֶה אֲנִי נוֹתֵן לְךָ בְּמַתָּנָה עַל מְנָת שֶׁתַּחְזִירֵהוּ הִקְדִּישׁוֹ וְהֶחֱזִירוֹ הֲרֵי זֶה מֻקְדָּשׁ וּמֻחְזָר אָמַר לוֹ עַל _ _ _ שֶׁתַּחְזִירֵהוּ לִי אֵינוֹ קָדוֹשׁ שֶּׁלֹא הִתְנָה עָלָיו אֶלָּא שֶׁיַּחְזִיר דָּבָר הָרָאוּי לוֹ וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
מְנָת
עַל
וְהַבַּעַל
קוֹדֵם
4.
א הַנּוֹתֵן מַתָּנָה לַחֲבֵרוֹ אֵין הַמְקַבֵּל זוֹכֶה בָּהּ אֶלָּא בְּאֶחָד מִן הַדְּרָכִים שֶׁהַקּוֹנֶה זוֹכֶה בָּהֶן בְּמִקָּחוֹ אִם מִטַּלְטְלִין רוֹצֶה לִתֵּן לוֹ עַד שֶׁיַּגְבִּיהַּ אוֹ שֶׁיִּמְשֹׁךְ דָּבָר שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לְהַגְבִּיהַּ אוֹ יִקְנֶה בְּאֶחָד מִשְּׁאָר הַדְּבָרִים שֶׁהַמִּטַּלְטְלִין נִקְנִין בָּהֶן וְאִם קַרְקַע אוֹ עֲבָדִים נָתַן לוֹ עַד שֶׁיַּחְזִיק כְּדֶרֶךְ _ _ _ הַלּוֹקֵחַ אוֹ עַד שֶׁיַּגִּיעַ שְׁטַר מַתָּנָה לְיָדוֹ אֲבָל בִּדְבָרִים לֹא זָכָה הַמְקַבֵּל אֶלָּא כָּל אֶחָד מֵהֶן עֲדַיִן יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ:
שֶׁל
שֶׁמַּחְזִיק
לַחְזֹר
בָּהּ
5.
ו כָּל הַנּוֹתֵן מַתָּנָה עַל תְּנַאי בֵּין שֶׁהִתְנָה נוֹתֵן בֵּין שֶׁהִתְנָה הַמְקַבֵּל וְהֶחֱזִיק הַמְקַבֵּל וְזָכָה בָּהּ אִם נִתְקַיֵּם הַתְּנַאי נִתְקַיֵּם הַמַּתָּנָה וְאִם לֹא נִתְקַיֵּם הַתְּנַאי בְּטֵלָה הַמַּתָּנָה _ _ _ פֵּרוֹת שֶׁאָכַל וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה הַתְּנַאי כָּרָאוּי:
הַמָּעוֹת
אִם
וְיַחְזִיר
וְיַחְזִיר
1. אִם ?
n. pr.
1 - habitation.
2 - séjour, pèlerinage.
2 - séjour, pèlerinage.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
n. pr.
2. לֹא ?
comme, lorsque, selon que.
1 - le sens littéral.
2 - simple, ordinaire.
3 - plat, droit.
2 - simple, ordinaire.
3 - plat, droit.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
3. .נ.ת.נ ?
nifal
périr.
piel
convertir de force.
hifil
exterminer.
hitpael
juif se convertissant à une autre religion.
nitpael
1 - juif se convertissant à une autre religion.
2 - détruit.
2 - détruit.
afel
détruire.
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
devenir faible.
hifil
affaiblir.
peal
devenir faible.
hitpeel
devenir faible.
4. עִם ?
n. pr.
n. pr.
avec, auprès, autant de, tant que.
n. pr.
5. שְׁאָר ?
n. pr.
restant.
1 - lapin.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - création.
2 - poterie.
2 - poterie.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10