1. א * כְּשֵׁם שֶׁמֻּתָּר לַמּוֹכֵר לִפְסֹק עַל שַׁעַר שֶׁבַּשּׁוּק כָּךְ מֻתָּר לִלְווֹת הַפֵּרוֹת סְתָם וּפוֹרְעִין סְתָם בְּלֹא קְבִיעַת זְמַן עַל הַשַּׁעַר שֶׁבַּשּׁוּק _ _ _ הָיָה הַשַּׁעַר קָבוּעַ וְיָדוּעַ לִשְׁנֵיהֶם וְלָוָה מֵחֲבֵרוֹ עֶשֶׂר סְאִין חַיָּב לְהַחְזִיר לוֹ עֶשֶׂר סְאִין אַף עַל פִּי א שֶׁהוּקְרוּ הַחִטִּים שֶׁהֲרֵי כְּשֶׁלָּוָה מִמֶּנּוּ הָיָה הַשַּׁעַר יָדוּעַ וְאִלּוּ רָצָה הָיָה קוֹנֶה וּמַחֲזִיר לוֹ שֶׁהֲרֵי לֹא קָבַע לוֹ זְמַן:
מַלְוֶה
עַד
לִפְסֹק
כֵּיצַד
2. ד לָוָה פֵּרוֹת עַד זְמַן קָבוּעַ אִם הוּזְלוּ מַחְזִיר _ _ _ פֵּרוֹת בַּזְּמַן שֶׁקָּבַע וְאִם הוּקְרוּ נוֹתֵן לוֹ דָּמִים שֶׁהָיוּ שָׁוִין בִּשְׁעַת הַהַלְוָאָה:
יֵשׁ
הַחִטִּים
לוֹ
פֵּרוֹת
3. ה מַלְוֶה אָדָם אֶת אֲרִיסָיו חִטִּים בְּחִטִּים לְזֶרַע בֵּין קֹדֶם שֶׁיָּרַד הָאָרִיס לַשָּׂדֶה בֵּין אַחַר שֶׁיָּרַד בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּמָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ שֶׁיִּתֵּן הָאָרִיס אֶת הַזֶּרַע שֶׁהֲרֵי בְּיַד בַּעַל הַקַּרְקַע לְסַלְּקוֹ כָּל זְמַן שֶׁלֹּא נָתַן אֲבָל בְּמָקוֹם שֶׁדֶּרֶךְ בַּעַל הַקַּרְקַע לִתֵּן אֶת הַזֶּרַע אִם עֲדַיִן לֹא יָרַד הָאָרִיס הֲרֵי זֶה מֻתָּר לְהַלְווֹת חִטִּים בְּחִטִּים שֶׁעֲדַיִן יֵשׁ לוֹ לְסַלְּקוֹ נִמְצָא בְּעֵת שֶׁיָּרַד לַשָּׂדֶה יָרַד עַל דַּעַת שֶׁיַּחְזִיר לוֹ חִטִּים שֶׁהִלְוָהוּ אֲבָל אַחַר שֶׁיָּרַד לַשָּׂדֶה _ _ _ וְאֵינוֹ יָכוֹל לְסַלְּקוֹ הֲרֵי הוּא כְּכָל אָדָם וְאָסוּר לְהַלְווֹתוֹ חִטִּים בַּחִטִּים לְזֶרַע אֲבָל מַלְוֵהוּ סְתָם עַל שַׁעַר שֶׁבַּשּׁוּק:
הוֹאִיל
בְּפֵרוֹת
נִקְבַּע
סְתָם
4. ג לֹא יֹאמַר אָדָם _ _ _ הַלְוֵינִי כּוֹר חִטִּים וַאֲנִי אַחְזִיר לְךָ כּוֹר לַגֹּרֶן אֶלָּא אוֹמֵר לוֹ הַלְוֵינִי עַד שֶׁיָּבוֹא בְּנִי אוֹ עַד שֶׁאֶמְצָא הַמַּפְתֵּחַ:
בִּשְׁעַת
שֶׁאֲנִי
לָוָה
לַחֲבֵרוֹ
5. ב הָיָה לוֹ מֵאוֹתוֹ הַמִּין שֶׁלָּוָה הֲרֵי זֶה מֻתָּר לִלְווֹת סְתָם בְּלֹא קְבִיעַת זְמַן וּפוֹרֵעַ סְתָם אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא יָצָא הַשַּׁעַר וַאֲפִלּוּ הָיְתָה לוֹ סְאָה בִּלְבַד לוֶֹה עָלֶיהָ כַּמָּה ב סְאִין הָיְתָה לוֹ טִפָּה אַחַת שֶׁל שֶׁמֶן אוֹ שֶׁל יַיִן לוֶֹה עָלֶיהָ כַּמָּה גַרְבֵּי יַיִן וְשֶׁמֶן לֹא הָיְתָה לוֹ מֵאוֹתוֹ הַמִּין כְּלוּם וְלֹא נִקְבַּע שַׁעַר הַשּׁוּק עֲדַיִן אוֹ שֶׁלֹּא יָדְעוּ שַׁעַר הַשּׁוּק הֲרֵי זֶה אָסוּר לִלְווֹת סְאָה בִּסְאָה וְכֵן בִּשְׁאָר הַפֵּרוֹת לֹא יַלְוֶה אוֹתָן עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה אוֹתָן דָּמִים וְאִם לָוָה וְלֹא עָשָׂה אוֹתָן דָּמִים וְהוּזְלוּ מַחְזִיר לוֹ פֵּרוֹת כַּמִּדָּה שֶׁלָּוָה אוֹ כַּמִּשְׁקָל וְאִם הוּקַר נוֹטֵל דָּמִים שֶׁהָיוּ שָׁוִין בִּשְׁעַת _ _ _ אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ לוֹ מֵאוֹתוֹ הַמִּין אוֹ שֶׁהָיָה הַשַּׁעַר קָבוּעַ ג בַּשּׁוּק הֲרֵי זֶה אָסוּר לִלְווֹת פֵּרוֹת בְּפֵרוֹת עַד זְמַן קָבוּעַ אֶלָּא לוֶֹה סְתָם וּפוֹרֵעַ בְּאֵיזֶה זְמַן שֶׁיִּפְרַע:
שֶׁיַּחְזִיר
לִתֵּן
שֶׁקָּבַע
הַלְוָאָה
1. אָרִיס ?
1 - métayer, métayage.
2 - poison.
3 - pierre précieuse.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. שׁוּק ?
n. pr.
n. pr.
1 - rue.
2 - marché.
3 - désir.
n. pr.
3. זֶרַע ?
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
1 - descendance.
2 - semence.
3 - gerbe.
n. pr.
4. .פ.ר.ע ?
piel
1 - nourrir.
2 - laisser croître les cheveux.
nitpael
être nourri.
paal
1 - découvrir, mettre à nu.
2 - secouer le joug.
3 - payer.
4 - punir.
nifal
1 - devenir effréné.
2 - être payé.
3 - puni.
4 - se découvrir pour faire ses besoins.
piel
1 - mutiler.
2 - se découvrir pour faire ses besoins.
3 - déchirer la peau du prépuce après la circoncision.
hifil
1 - interrompre.
2 - déranger.
poual
se tenir.
paal
cuire.
nifal
cuit.
hitpael
cuit.
5. ח.ז.ר. ?
paal
lapider.
piel
lapider.
peal
lapider.
pael
lapider.
hitpeel
être lapidé.
peal
brûler, chauffer
nifal
corrompu, dévasté.
piel
1 - détruire.
2 - corrompre.
hifil
1 - corrompre.
2 - détruire.
houfal
corrompu, sale.
peal
détruire.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10