1. יֵשׁ בִּכְלָלָן שְׁבַע עֶשְׂרֵה מִצְוֹת שֶׁבַע מִצְוֹת עֲשֵׂה וְעֶשֶׂר מִצְוֹת לֹא תַעֲשֶׂה וְזֶה הוּא פְּרָטָן א שֶּׁלֹא לִרְצֹחַ ב שֶּׁלֹא לִקַּח כֹּפֶר לְנֶפֶשׁ רוֹצֵחַ אֶלָּא יוּמַת ג לְהַגְלוֹת הָרוֹצֵחַ בִּשְׁגָגָה ד שֶּׁלֹא לִקַּח כֹּפֶר לִמְחֻיָּב גָּלוּת ה שֶּׁלֹא יוּמַת הָרוֹצֵחַ כְּשֶׁיִּרְצַח קֹדֶם עֲמִידָה בַּדִּין ו לְהַצִּיל הַנִּרְדָּף בְּנַפְשׁוֹ שֶׁל רוֹדֵף ז שֶּׁלֹא לָחוּס עַל הָרוֹדֵף ח שֶּׁלֹא לַעֲמֹד עַל דָּם ט לְהַפְרִישׁ עָרֵי מִקְלָט וּלְכַוֵּן לָהֶם הַדֶּרֶךְ י לַעֲרֹף אֶת _ _ _ בַּנַּחַל יא שֶּׁלֹא יַעֲבֹד בְּאוֹתָהּ קַרְקַע וְלֹא תִּזָּרַע יב שֶּׁלֹא לָשׂוּם דָּמִים יג לַעֲשׂוֹת מַעֲקֶה יד שֶּׁלֹא יַכְשִׁיל תָּמִים בְּדָבָר טו לִפְרֹק עִם מִי שֶׁנִּכְשַׁל בַּדֶּרֶךְ טז לִטְעֹן עִמּוֹ יז שֶּׁלֹא יַנִּיחֶנּוּ נִבְהָל בְּמַשָּׂאוֹ וְיֵלֵךְ לוֹ וּבֵאוּר מִצְוֹת אֵלוּ בִּפְרָקִים אֵלוּ:
בִּשְׁגָגָה
בְּדָבָר
שְׁבַע
הָעֶגְלָה
1. .נ.צ.ל ?
paal
1 - nombreux, grand.
2 - lancer.
piel
épaissir.
poual
se multiplier par milliers.
peal
être nombreux.
paal
brider, resserrer la bouche.
hifil
1 - museler.
2 - se taire.
3 - envelopper.
peal
brider, resserrer la bouche.
paal
pétrir.
nifal
pétri.
nifal
1 - sauvé, se réfugier.
2 - demeurer impuni.
piel
1 - sauver.
2 - dépouiller, piller.
hifil
1 - auver.
2 - soustraire.
houfal
arraché.
hitpael
ôter de dessus soi.
afel
sauver.
hitpeel
sauvé.
2. נֶפֶשׁ ?
n. pr.
1 - vie.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
n. pr.
n. pr.
3. עִם ?
1 - été.
2 - fruit d'été.
3 - dessert.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
septième.
avec, auprès, autant de, tant que.
4. עִיר ?
peines, fatigues.
1 - ville.
2 - frayeur.
3 - celui qui veille.
4 - n. pr. (עִירִי, ...).
1 - n. pr.
2 - verbe bâtir au futur (בנה).
n. pr.
5. תָּמִים ?
1 - parfait, entier, sincère.
2 - sans tache, sans défaut, intact.
3 - innocence, probité, loyauté.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6