1.
ה תַּלְמִיד שֶׁאָמַר לוֹ רַבּוֹ יוֹדֵעַ אַתָּה שֶׁאִם נוֹתְנִין לִי כָּל מָמוֹן הָעוֹלָם אֵינִי מְשַׁקֵּר מָנֶה יֵשׁ לִי _ _ _ פְּלוֹנִי וְיֵשׁ לִי עָלָיו עֵד אֶחָד לְךָ וְהִצְטָרֵף עִמּוֹ אִם נִצְטָרֵף הֲרֵי זֶה עֵד שֶׁקֶר:
כְּאִלּוּ
וּבוֹדְקִין
אֵצֶל
שֶׁזֶּה
2.
ז הַשּׂוֹכֵר עֵדֵי שֶׁקֶר לְהָעִיד לַחֲבֵרוֹ פָּטוּר מִדִּינֵי אָדָם וְחַיָּב בְּדִינֵי שָׁמַיִם _ _ _ עֵד ב אֶחָד שֶׁכָּבַשׁ עֵדוּתוֹ וְלֹא הֵעִיד פָּטוּר מִדִּינֵי אָדָם וְחַיָּב בְּדִינֵי שָׁמַיִם:
וְכֵן
וְיֹאמַר
וְכַיּוֹצֵא
וְאוֹמֵר
3.
ו אָמַר לוֹ _ _ _ וַעֲמֹד עִם הָעֵד וְלֹא תָּעִיד כְּדֵי שֶׁיִּרְאֶה הַלּוֶֹה וִיפַחֵד וְיַעֲלֶה עַל דַּעְתּוֹ שֶׁאַתֶּם שְׁנֵי עֵדִים וְיוֹדֶה מֵעַצְמוֹ הֲרֵי זֶה אָסוּר לַעֲמֹד וּלְהַרְאוֹת שֶׁהוּא עֵד אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ מֵעִיד וְעַל זֶה וְכַיּוֹצֵא בּוֹ נֶאֱמַר 'מִדְּבַר שֶׁקֶר תִּרְחָק':
הַגָּדוֹל
אָסוּר
בּוֹא
וְכֵן
4.
ד אֶחָד הַמּוֹדֶה בִּפְנֵי עֵדִים וְאָמַר דֶּרֶךְ א הוֹדָאָה זֶה יֵשׁ לוֹ אֶצְלִי כָּךְ וְכָךְ אוֹ שֶׁאָמַר אַתֶּם עֵדַי אוֹ שֶׁאָמַר הֱיוּ עָלַי עֵדִים בֵּין שֶׁאָמַר הַלּוֶֹה בֵּין שֶׁאָמַר הַמַּלְוֶה וְשָׁתַק הַלּוֶֹה דֶּרֶךְ מַאֲמִין _ _ _ הֲרֵי אֵלּוּ עֵדִים וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר אִם קָנוּ מִיָּדוֹ אוֹ שֶׁאָמַר לָהֶם כִּתְבוּ עָלַי שְׁטָר שֶׁיֵּשׁ לָזֶה אֶצְלִי כָּךְ וְכָךְ וְכָל כַּיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ הֲרֵי הֵם הוֹדָאָה וּמְעִידִין עַל פִּיו:
לִדְבָרָיו
מִפִּי
עֲבֵרָה
וְשָׁתַק
5.
ב לְפִיכָךְ _ _ _ אַף עַל עֵדֵי הַמָּמוֹן וְכֵיצַד מְאַיְּמִין עֲלֵיהֶן מְאַיְּמִין עֲלֵיהֶם בִּפְנֵי הַכֹּל וּמוֹדִיעִין אוֹתָן כֹּחַ עֵדוּת שֶׁקֶר וּבֹשֶׁת הַמֵּעִיד בָּהּ בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא וְאַחַר כָּךְ מוֹצִיאִין אֶת כָּל הָאָדָם לַחוּץ וּמְשַׁיְּרִין אֶת הַגָּדוֹל שֶׁבָּעֵדִים וְאוֹמֵר לוֹ אֱמֹר הֵיאַךְ אַתָּה יוֹדֵעַ שֶׁזֶּה חַיָּב לָזֶה אִם אָמַר שֶׁהוּא אָמַר לִי חַיָּב אֲנִי לוֹ אוֹ אִישׁ פְּלוֹנִי אָמַר לִי שֶׁהוּא חַיָּב לוֹ לֹא אָמַר כְּלוּם עַד שֶׁיֹּאמַר בְּפָנֵינוּ הוֹדָה לוֹ שֶׁהוּא חַיָּב לוֹ וְהָיוּ מַכְנִיסִין אֶת הָעֵד הַשֵּׁנִי וּבוֹדְקִין אוֹתוֹ כָּךְ נִמְצְאוּ דִּבְרֵיהֶן מְכֻוָּנִין נוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין בַּדָּבָר וְגוֹמְרִין הַדִּין:
מְאַיְּמִין
אוֹ
וְאוֹמֵר
מוֹצִיאִין
1. בֵּין ?
n. pr.
entre, au milieu de.
n. pr.
n. pr.
2. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - révéler.
2 - exilé.
2 - exilé.
nifal
1 - découvert, se montrer.
2 - s'en aller.
2 - s'en aller.
piel
1 - découvrir, révéler.
2 - calomnier.
2 - calomnier.
poual
1 - emmené captif.
2 - révélé.
2 - révélé.
hifil
bannir, mener en exil.
houfal
emmené captif.
hitpael
se découvrir.
nitpael
1 - se découvrir.
2 - révélé.
2 - révélé.
peal
révéler.
pael
découvrir, révéler.
afel
bannir, mener en exil.
paal
1 - descendre.
2 - abaissé.
2 - abaissé.
hifil
faire descendre.
houfal
descendu.
paal
souffrir d'un excès de croissance.
hitpael
s'allonger.
peal
trébucher.
3. .י.צ.א ?
paal
1 - chercher, inciser.
2 - remplir.
3 - mélanger.
2 - remplir.
3 - mélanger.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
hitpael
1 - différer.
2 - hésiter.
2 - hésiter.
paal
se venger.
nifal
vengé.
piel
venger.
poual
vengé, puni.
houfal
vengé, puni.
hitpael
se venger.
peal
se venger.
hitpaal
vengé.
4. עֵד ?
1 - témoin.
2 - témoignage.
3 - chef.
2 - témoignage.
3 - chef.
n. pr.
1 - possession, propriété.
2 - réunion.
3 - n. pr. (אחוזה ,אחוזת ,אחוזם ...).
2 - réunion.
3 - n. pr. (אחוזה ,אחוזת ,אחוזם ...).
n. pr.
5. עֵד ?
1 - force.
2 - armée.
3 - courage.
4 - richesse.
5 - n. pr.
2 - armée.
3 - courage.
4 - richesse.
5 - n. pr.
n. pr.
1 - témoin.
2 - témoignage.
3 - chef.
2 - témoignage.
3 - chef.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10