1.
ו וּמִנַּיִן שֶׁקּוֹרְעִין עַל הַנָּשִׂיא וְעַל אַב בֵּית דִּין וְעַל שְׁמוּעָה שֶׁבָּאָה שֶׁנֶּהֱרַג רֹב צִבּוּר שֶׁנֶּאֱמַר 'וַיַּחֲזֵק דָּוִד בִּבְגָדָו _ _ _ וְגַם כָּל הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר אִתּוֹ' 'וַיִּסְפְּדוּ וַיִּבְכּוּ וַיָּצֻמוּ עַד הָעָרֶב' 'עַל שָׁאוּל' זֶה נָשִׂיא 'וְעַל יְהוֹנָתָן בְּנוֹ' זֶה אַב בֵּית דִּין 'וְעַל עַם ה' וְעַל בֵּית יִשְׂרָאֵל כִּי נָפְלוּ בֶּחָרֶב' זוֹ שְׁמוּעָה רָעָה:
וַיִּקְרָעֵם
וּלְלַקְּטָן
בֶּן
אָבִי
2.
ז וּמִנַּיִן שֶׁקּוֹרְעִין עַל בִּרְכַּת הַשֵּׁם שֶׁנֶּאֱמַר 'וַיָּבֹא אֶלְיָקִים _ _ _ חִלְקִיָּהוּ אֲשֶׁר עַל הַבַּיִת וְשֶׁבְנָא הַסֹּפֵר וְיוֹאָח בֶּן אָסָף הַמַּזְכִּיר אֶל חִזְקִיָּהוּ קְרוּעֵי בְגָדִים' אֶחָד הַשּׁוֹמֵעַ וְאֶחָד הַשּׁוֹמֵעַ מִפִּי שׁוֹמֵעַ חַיָּבִין לִקְרֹעַ:
בֶּן
קְרוּעֵי
שְׁלֹשִׁים
שָׁאוּל'
3.
ד וּכְשֵׁם שֶׁהַמּוֹכֵר אָסוּר לְאַחוֹתוֹ כָּךְ הַלּוֹקֵחַ לְפִיכָךְ _ _ _ צָרִיךְ לְהוֹדִיעַ לַלּוֹקֵחַ שֶׁקֶּרַע זֶה אֵינוֹ מִתְאַחֶה:
עַד
כָּל
הַמּוֹכֵר
עַל
4.
ג כָּל אֵלּוּ הַקְּרָעִים קוֹרֵעַ עַד שֶׁמְּגַלֶּה אֶת לִבּוֹ וְאֵינוֹ ב מְאַחֶה לְעוֹלָם וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין מִתְאַחִין מֻתָּר לְשׁוֹלְלָן לְמָלְלָן וּלְלַקְּטָן וְלַעֲשׂוֹתָם כְּמִין סֻלָּמוֹת וְלֹא אָסְרוּ אֶלָּא בְּאִחוּי אֲלֶכְּסַנְדְּרִי בִּלְבַד וְכָל הַקּוֹרֵעַ מִתּוֹךְ הַשָּׁלָל אוֹ הַמֶּלֶל אוֹ הַלִּקּוּט לֹא עָשָׂה כְּלוּם אֲבָל קוֹרֵעַ מִתּוֹךְ הָאִחוּי הָאֲלֶכְּסַנְדְּרִי בִּלְבַד אֲפִלּוּ הָפַךְ הַכְּלִי וְנַעֲשָׂה _ _ _ לְמַטָּה לֹא יְאַחֶה:
הַשָּׁלָל
הַשֵּׁם
בִּזְרוֹעַ
שְׂפָתוֹ
5.
ה וּמִנַּיִן _ _ _ עַל רַבּוֹ כְּדֶרֶךְ שֶׁקּוֹרֵעַ עַל אָבִיו שֶׁנֶּאֱמַר 'וְהוּא מְצַעֵק אָבִי אָבִי רֶכֶב יִשְׂרָאֵל וּפָרָשָׁיו וְלֹא רָאָהוּ עוֹד וַיַּחֲזֵק בִּבְגָדָיו וַיִּקְרָעֵם לִשְׁנַיִם קְרָעִים' מִכָּאן שֶׁחַיָּב לְהַבְדִּיל הַשָּׂפָה:
בָּתֵּי
וְהַיּוֹשְׁבִים
שֶׁקּוֹרֵעַ
לִשְׁנַיִם
1. קֶרַע ?
1 - trompette, cor.
2 - urne, caisse.
2 - urne, caisse.
n. pr.
rainure, déchirure.
aloës (bois aromatique).
2. פָּנִים ?
ânon.
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
3. ק.ר.ע. ?
paal
1 - creuser.
2 - acheter.
3 - préparer un festin.
4 - tramer.
5 - כֵּרָה : repas.
2 - acheter.
3 - préparer un festin.
4 - tramer.
5 - כֵּרָה : repas.
nifal
creusé.
peal
1 - creuser.
2 - retrécir.
2 - retrécir.
hitpeel
angoissé.
paal
ceindre.
piel
ceindre, se ceindre.
paal
1 - presser.
2 - sucer.
2 - sucer.
nifal
exprimé.
piel
exprimer en pressant.
hitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
nitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
paal
1 - déchirer, arracher.
2 - ouvrir, fendre.
3 - insulter, outrager.
4 - se détacher.
2 - ouvrir, fendre.
3 - insulter, outrager.
4 - se détacher.
nifal
déchiré.
piel
1 - déchirer.
2 - graver.
2 - graver.
nitpael
fendu.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 3
Score
0 / 8