1. ו וּפְעָמִים שֶׁאֵלּוּ מַעֲלִין אֶת הַמִּקְוֶה כֵּיצַד מִקְוֶה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה וְנָפַל _ _ _ סְאָה מֵאֶחָד מֵאֵלּוּ וְחָזַר וְלָקַח סְאָה מִמֶּנָּה הֲרֵי הָאַרְבָּעִים שֶׁנִּשְׁאֲרוּ מִקְוֶה כָּשֵׁר:
כְּמוֹ
לְתוֹכוֹ
וְשׁוֹאֵב
הַנֵּרוֹק
2. ח מֵי _ _ _ פּוֹסְלִין אֶת הַמִּקְוֶה בִּשְׁלֹשָׁה לוֹגִין וְאֵין פּוֹסְלִין אוֹתוֹ בְּשִׁנּוּי מַרְאָיו:
וְאִם
מִקְוֶה
הַצֶּבַע
וְהַצִּיר
3. יא שְׁלֹשָׁה לוֹגִין חָסֵר דִּינָר מַיִם שְׁאוּבִין שֶׁנָּפַל לְתוֹכָן דִּינַר חָלָב אוֹ מֵי פֵּרוֹת וַהֲרֵי מַרְאֵה הַכֹּל מַיִם וְנָפְלוּ לַמִּקְוֶה לֹא פְּסָלוּהוּ _ _ _ שֶׁיִּפְּלוּ שְׁלֹשָׁה לוֹגִין מַיִם שְׁאוּבִין שֶׁאֵין בָּהֶן תַּעֲרֹבֶת מַשְׁקֶה אַחֵר וְלֹא מֵי פֵּרוֹת:
נוֹסַף
עַד
שֶׁלֶג
אֶלָּא
4. יב מִקְוֶה שֶׁנִּשְׁתַּנָּה מַרְאֵה _ _ _ מֵחֲמַת עַצְמוֹ וְלֹא נָפַל לוֹ דָּבָר הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר לֹא אָמְרוּ אֶלָּא שֶׁנִּשְׁתַּנָּה * מֵחֲמַת מַשְׁקֶה אַחֵר:
מֵימָיו
וְשָׁלֵם
מֵחֲמַת
חָלָב
5. י שְׁלֹשָׁה לוֹגִין מַיִם שְׁאוּבִין שֶׁנָּפַל לְתוֹכָן אֲפִלּוּ מִשְׁקַל דִּינָר יַיִן וְשִׁנָּה מַרְאֵיהֶן וַהֲרֵי מַרְאֵה הַכֹּל מַרְאֵה יַיִן וְנָפְלוּ לַמִּקְוֶה לֹא פְּסָלוּהוּ אֶלָּא אִם _ _ _ אֶת מַרְאָיו:
שֶׁיֵּרְדוּ
מַיִם
שִׁנּוּ
לוֹ
1. ?
2. .ש.א.ב ?
paal
1 - rendre droit.
2 - éprouver, examiner.
nifal
1 - être droit.
2 - יִתָּכֵן : il se pourrait.
piel
1 - peser.
2 - fixer, déterminer.
poual
pesé.
paal
1 - dominer.
2 - tirer dehors.
nifal
1 - dominé.
2 - détaché.
piel
1 - subjuguer.
2 - punir.
3 - étendre.
hifil
faire dominer.
peal
1 - labourer.
2 - gouverner.
3 - punir.
hitpeel
1 - labouré.
2 - petre puni.
paal
être adversaire, s'opposer.
hifil
1 - accuser, trahir.
2 - séduire.
paal
1 - puiser, aspirer.
2 - attirer.
3. מִדָּה ?
1 - n. pr.
2 - destruction.
1 - mesure, dimension.
2 - impôt.
3 - vêtement.
4 - qualité.
5 - coutume.
fleur de farine.
n. pr.
4. אֵלּוּ ?
n. pr.
lesquels, ceux-là.
n. pr.
n. pr.
5. מַרְאֶה ?
1 - apparence, visage.
2 - miroir.
3 - vision.
4 - modèle.
n. pr.
n. patron.
vérité.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10