1.
ב אֶחָד הָאוֹכֵל דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לֶאֱכל וְאֶחָד הַשּׁוֹתֶה דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לִשְׁתּוֹת וְאֶחָד הַסָּךְ דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לָסוּךְ שֶׁנֶּאֱמַר 'וְלֹא יְחַלְּלוּ אֶת קָדְשֵׁי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל' לְרַבּוֹת אֶת הַסָּךְ וְאֶחָד הָאוֹכֵל תְּרוּמָה טְהוֹרָה אוֹ טְמֵאָה בִּשְׁגָגָה מְשַׁלֵּם קֶרֶן וְחֹמֶשׁ וְאֵינוֹ חַיָּב בְּחֹמֶשׁ עַד _ _ _ כְּזַיִת שֶׁנֶּאֱמַר 'כִּי יֹאכַל קֹדֶשׁ בִּשְׁגָגָה' וְאֵין אֲכִילָה פְּחוּתָה מִכְּזַיִת וּכְשֵׁם שֶׁאֲכִילַת תְּרוּמָה בִּכְזַיִת כָּךְ שְׁתִיָּה בִּכְזַיִת:
לְרַבּוֹת
שֶׁכֻּלָּן
כַּקְּטַנָּה
שֶׁיֹּאכַל
2.
יח כָּל הָאוֹכֵל תְּרוּמָה בֵּין בְּשׁוֹגֵג בֵּין בְּמֵזִיד אֵינוֹ מְשַׁלֵּם אֶלָּא מִן הַחֻלִּין הַמְתֻקָּנִים שֶׁהוֹצִיאוּ מֵהֶן תְּרוּמוֹת וּמַעַשְׂרוֹת וּמְשַׁלְּמִין מִן הַלֶּקֶט _ _ _ הַשִּׁכְחָה וּמִן הַפֵּאָה וּמִן הַהֶפְקֵר וּמִמַּעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְּרוּמָתוֹ אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא נִטְּלָה תְּרוּמָה גְּדוֹלָה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אִם הִקְדִּים הַמַּעֲשֵׂר לַתְּרוּמָה וּמְשַׁלְּמִין מִמַּעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ וְאַף עַל פִּי שֶׁנִּפְדּוּ שֶּׁלֹא כַּהֲלָכָה וּמִן הֶחָדָשׁ עַל הַיָּשָׁן אֲבָל לֹא מִמִּין עַל שֶׁאֵינוֹ מִינוֹ שֶׁנֶּאֱמַר 'וְנָתַן לַכֹּהֵן אֶת הַקֹּדֶשׁ' כַּקֹּדֶשׁ שֶׁאָכַל:
הַקְּטַנִּים
אוֹמֵר
וּמִן
גְּדוֹלִים
3.
כד הָיְתָה הַתְּרוּמָה הֶקְדֵּשׁ לְבֶדֶק הַבַּיִת וּגְנָבָהּ _ _ _ אֵינוֹ מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶּפֶל שֶׁאֵין תַּשְׁלוּמֵי כֶּפֶל בְּהֶקְדֵּשׁ כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בִּמְקוֹמוֹ אֲבָל מְשַׁלֵּם קֶרֶן וּשְׁנֵי חֳמָשִׁים חֹמֶשׁ מִשּׁוּם אוֹכֵל תְּרוּמָה וְחֹמֶשׁ מִשּׁוּם שֶׁנֶּהֱנָה מִן הַהֶקְדֵּשׁ וּלְמִי מְשַׁלֵּם אִם הָיָה בָּהּ כְּזַיִת וְאֵין בָּהּ שְׁוֵה פְּרוּטָה מְשַׁלֵּם לַכֹּהֲנִים וְאִם יֵשׁ בָּהּ שְׁוֵה פְּרוּטָה בֵּין שֶׁיֵּשׁ בָּהּ כְּזַיִת בֵּין שֶׁאֵין בָּהּ כְּזַיִת מְשַׁלֵּם לַהֶקְדֵּשׁ:
שִׁלֵּם
שֶׁכָּסַס
לְכֹהֵן
וַאֲכָלָהּ
4.
יט הָאוֹכֵל קִשּׁוּאִין שֶׁל עֶרֶב שְׁבִיעִית יַמְתִּין לַקִּשּׁוּאִין שֶׁל מוֹצָאֵי שְׁבִיעִית וִישַׁלֵּם מֵהֶן שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְשַׁלֵּם _ _ _ מִפֵּרוֹת שְׁבִיעִית כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בִּמְקוֹמוֹ:
גְּרוּשָׁה
הָאָסוּר
הַשְּׁנִיָּה
חוֹבוֹ
5.
יד שְׁתֵּי קֻפּוֹת אַחַת שֶׁל תְּרוּמָה וְאַחַת שֶׁל חֻלִּין וְנָפְלָה תְּרוּמָה לְתוֹךְ אַחַת מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ _ _ _ זוֹ נָפְלָה הֲרֵינִי אוֹמֵר לְתוֹךְ שֶׁל תְּרוּמָה נָפְלָה אֵין יָדוּעַ אֵי זוֹ הִיא שֶׁל תְּרוּמָה אָכַל זָר אַחַת מֵהֶן הֲרֵי זֶה פָּטוּר מִן הַתַּשְׁלוּמִין שֶׁהַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה וְהַשְּׁנִיָּה נוֹהֵג בָּהּ כִּתְרוּמָה אָכַל אַחֵר אֶת הַשְּׁנִיָּה אַף הוּא פָּטוּר אָכַל אֶחָד אֶת שְׁתֵּיהֶן מְשַׁלֵּם כַּקְּטַנָּה שֶׁבִּשְׁתֵּיהֶן אִם מֵזִיד קֶרֶן וְאִם שׁוֹגֵג קֶרֶן וְחֹמֶשׁ:
מֵזִיד
נָפְלָה
לְאֵי
פְּרוּטָה
1. הִיא ?
n. pr.
elle.
n. pr.
1 - contenu.
2 - multitude, assemblée.
3 - plénitude.
4 - pafois : verbe remplir (מלא).
5 - parfois : לֹא + מְ.
2 - multitude, assemblée.
3 - plénitude.
4 - pafois : verbe remplir (מלא).
5 - parfois : לֹא + מְ.
2. חֲלוּצָה ?
n. pr.
n. pr.
veuve sans enfant déliée de l'obligation d'épouser son beau-frère.
1 - nom d'une pierre précieuse.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. .י.כ.ל ?
paal
* avec shin
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.
* avec shin
abaisser.
inonder.
* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
poual
ébranlé.
paal
couper en morceaux.
piel
couper en morceaux.
4. הֵן ?
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
2 - voici, certes.
3 - si.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. שָׂבֵעַ ?
n. pr.
rassasié, qui a en abondance.
n. pr.
1 - ceinture.
2 - ceint.
2 - ceint.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10