1.
אֵין מַקְדִּישִׁין לִפְנֵי הַיּוֹבֵל פָּחוֹת מִשְּׁתֵּי שָׁנִים וְלֹא גּוֹאֲלִין לְאַחַר הַיּוֹבֵל פָּחוֹת מִשָּׁנָה אֵין מְחַשְּׁבִין חֳדָשִׁים לַהֶקְדֵּשׁ _ _ _ הַהֶקְדֵּשׁ מְחַשֵּׁב חֳדָשִׁים הַמַּקְדִּישׁ אֶת שָׂדֵהוּ בִשְׁעַת הַיּוֹבֵל נוֹתֵן בְּזֶרַע חֹמֶר שְׂעֹרִים חֲמִשִּׁים שֶׁקֶל כָּסֶף הָיוּ שָׁם נְקָעִים עֲמֻקִּים עֲשָׂרָה טְפָחִים אוֹ סְלָעִים גְּבוֹהִים עֲשָׂרָה טְפָחִים אֵין נִמְדָּדִים עִמָּהּ פָּחוֹת מִכָּאן נִמְדָּדִים עִמָּהּ הִקְדִּישָׁהּ שְׁתַּיִם אוֹ שָׁלשׁ שָׁנִים לִפְנֵי הַיּוֹבֵל נוֹתֵן סֶלַע וּפֻנְדְיוֹן לְשָׁנָה אִם אָמַר הֲרֵינִי נוֹתֵן דְּבַר שָׁנָה בְשָׁנָה אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ אֶלָּא נוֹתֵן אֶת כֻּלּוֹ כְּאֶחָד:
זוֹ
נוֹתֵן
וַהֲרֵי
אֲבָל
2.
הִגִּיעַ _ _ _ וְלֹא נִגְאֲלָה הַכֹּהֲנִים נִכְנָסִים לְתוֹכָהּ וְנוֹתְנִים אֶת דָּמֶיהָ דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר נִכְנָסִין אֲבָל לֹא נוֹתְנִין רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר לֹא נִכְנָסִין וְלֹא נוֹתְנִין אֶלָּא נִקְרֵאת שְׂדֵה רְטוּשִׁים עַד הַיּוֹבֵל הַשֵּׁנִי הִגִּיעַ הַיּוֹבֵל הַשֵּׁנִי וְלֹא נִגְאֲלָה נִקְרֵאת רְטוּשֵׁי רְטוּשִׁין עַד הַיּוֹבֵל הַשְּׁלִישִׁי לְעוֹלָם אֵין הַכֹּהֲנִים נִכְנָסִין לְתוֹכָהּ עַד שֶׁיִּגְאָלֶנָּה אַחֵר:
הַיּוֹבֵל
תַּחַת
הִקְדִּישָׁהּ
שֶׁיִּגְאָלֶנָּה
3.
הַלּוֹקֵחַ שָׂדֶה מֵאָבִיו מֵת אָבִיו וְאַחַר כָּךְ הִקְדִּישָׁהּ הֲרֵי הִיא כִּשְׂדֵה אֲחֻזָּה הִקְדִּישָׁהּ וְאַחַר כָּךְ מֵת אָבִיו הֲרֵי הִיא כִּשְׂדֵה מִקְנָה דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים כִּשְׂדֵה אֲחֻזָּה שֶׁנֶּאֱמַר וְאִם אֶת _ _ _ מִקְנָתוֹ אֲשֶׁר לֹא מִשְּׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ שָׂדֶה שֶׁאֵינָהּ רְאוּיָה לִהְיוֹת שְׂדֵה אֲחֻזָּה יוֹצֵאת זוֹ שֶׁהִיא רְאוּיָה לִהְיוֹת שְׂדֵה אֲחֻזָּה שְׂדֵה מִקְנָה אֵינָהּ יוֹצְאָה לַכֹּהֲנִים בַּיּוֹבֵל שֶׁאֵין אָדָם מַקְדִּישׁ דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ כֹּהֲנִים וּלְוִיִּם מַקְדִּישִׁים לְעוֹלָם וְגוֹאֲלִין לְעוֹלָם בֵּין לִפְנֵי הַיּוֹבֵל בֵּין לְאַחַר הַיּוֹבֵל:
נְקָעִים
וְנוֹתְנִים
אֱלִיעֶזֶר
שְׂדֵה
4.
אֶחָד הַבְּעָלִים וְאֶחָד כָּל הָאָדָם מַה בֵּין הַבְּעָלִים _ _ _ כָּל הָאָדָם אֶלָּא שֶׁהַבְּעָלִים נוֹתְנִים חֹמֶשׁ וְכָל אָדָם אֵינוֹ נוֹתֵן חֹמֶשׁ:
כִּשְׂדֵה
לְבֵין
וְגוֹאֲלִין
נְקָעִים
5.
הִקְדִּישָׁהּ וּגְאָלָהּ אֵינָהּ יוֹצְאָה מִיָּדוֹ בַּיּוֹבֵל גְּאָלָהּ בְּנוֹ יוֹצְאָה לְאָבִיו בַּיּוֹבֵל גְּאָלָהּ אַחֵר אוֹ אֶחָד מִן הַקְּרוֹבִים וּגְאָלָהּ מִיָּדוֹ אֵינָהּ יוֹצְאָה מִיָּדוֹ בַּיּוֹבֵל גְּאָלָהּ _ _ _ מִן הַכֹּהֲנִים וַהֲרֵי הִיא תַּחַת יָדוֹ לֹא יֹאמַר הוֹאִיל וְהִיא יוֹצְאָה לַכֹּהֲנִים בַּיּוֹבֵל וַהֲרֵי הִיא תַּחַת יָדִי הֲרֵי הִיא שֶׁלִּי אֶלָּא יוֹצְאָה לְכָל אֶחָיו הַכֹּהֲנִים:
אֶחָד
רַבִּי
רְטוּשֵׁי
אוֹמֵר
1. אִם ?
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
1 - crainte, respect.
2 - vénérable, respectable.
3 - stupide.
2 - vénérable, respectable.
3 - stupide.
1 - vivant, ce qui vit.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
n. pr.
2. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
unité.
n. pr.
1 - sortie.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
3. אֶלָּא ?
1 - amour, amitié.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
seulement.
n. pr.
4. פָּנִים ?
n. pr.
poussière.
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
5. ח.ש.ב. ?
paal
verdir.
hifil
produire des herbes.
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
2 - חָשִׁיב : important.
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
piel
1 - servir, employer.
2 - cohabiter.
2 - cohabiter.
poual
usé, utilisé.
hitpael
se servir.
nitpael
se servir.
pael
servir.
hitpaal
se servir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10