1. כָּל הַזְּבָחִים שֶׁנִּתְעָרְבוּ _ _ _ הַמֵּתוֹת אוֹ בְשׁוֹר הַנִּסְקָל אֲפִלּוּ אֶחָד בְּרִבּוֹא יָמוּתוּ כֻּלָם נִתְעָרְבוּ בְשׁוֹר שֶׁנֶּעֶבְדָה בוֹ עֲבֵרָה אוֹ שֶׁהֵמִית אֶת הָאָדָם עַל פִּי עֵד אֶחָד אוֹ עַל פִּי הַבְּעָלִים בְּרוֹבֵעַ וּבְנִרְבָּע וּבְמֻקְצֶה וּבְנֶעֱבָד וּבְאֶתְנָן וּבִמְחִיר וּבְכִלְאַיִם וּבִטְרֵפָה וּבְיוֹצֵא דֹפֶן יִרְעוּ עַד שֶׁיִּסְתָּאֲבוּ וְיִמָּכְרוּ וְיָבִיא בִדְמֵי הַיָּפֶה שֶׁבָּהֶן מֵאוֹתוֹ הַמִּין נִתְעָרֵב בְּחֻלִּין תְּמִימִים יִמָּכְרוּ הַחֻלִּין לִצְרִיכֵי אוֹתוֹ הַמִּין:
מַכְשִׁירִים
שֶׁאֵין
הַפְּסוּלִין
בְחַטָּאוֹת
2. _ _ _ חַטָּאת שֶׁנִּתְעָרְבוּ בְאֵבְרֵי עוֹלָה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר יִתֵּן לְמַעְלָן וְרוֹאֶה אֲנִי אֶת בְּשַׂר הַחַטָּאת מִלְמַעְלָן כְּאִלּוּ הוּא עֵצִים וַחֲכָמִים אוֹמְרִים תְּעֻבַּר צוּרָתָן וְיֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה:
אֵבְרֵי
יָצָא
שֶׁנִּכְנְסוּ
שֶׁהֵמִית
3. חַטָּאת שֶׁקִּבֵּל דָּמָהּ בִּשְׁנֵי כוֹסוֹת יָצָא אַחַד מֵהֶן לַחוּץ הַפְּנִימִי כָּשֵׁר נִכְנַס אַחַד מֵהֶן לִפְנִים רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי _ _ _ בַּחִיצוֹן וַחֲכָמִים פּוֹסְלִין אָמַר רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי מָה אִם בְּמָקוֹם שֶׁהַמַּחֲשָׁבָה פוֹסֶלֶת בַּחוּץ לֹא עָשָׂה אֶת הַמְשׁוֹאָר כַּיּוֹצֵא מְקוֹם שֶׁאֵין הַמַּחֲשָׁבָה פוֹסֶלֶת בִּפְנִים אֵינוֹ דִין שֶׁלֹּא נַעֲשֶׂה אֶת הַמְשׁוֹאָר כַּנִּכְנָס נִכְנַס לְכַפֵּר אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא כִפֵּר פָּסוּל דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר עַד שֶׁיְּכַפֵּר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם הִכְנִיס שׁוֹגֵג כָּשֵׁר כָּל הַדָּמִים הַפְּסוּלִין שֶׁנִּתְּנוּ עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ לֹא הִרְצָה הַצִּיץ אֶלָּא עַל הַטָּמֵא שֶׁהַצִּיץ מְרַצֶּה עַל הַטָּמֵא וְאֵינוֹ מְרַצֶּה עַל הַיּוֹצֵא:
הַזְּבָחִים
שֶׁהָיָה
מַכְשִׁיר
נִתְעָרְבוּ
4. קָדָשִׁים בְּקָדָשִׁים מִין בְּמִינוֹ זֶה יִקְרַב לְשֵׁם מִי שֶׁהוּא וְזֶה יִקְרַב _ _ _ מִי שֶׁהוּא קָדָשִׁים בְּקָדָשִׁים מִין בְּשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ יִרְעוּ עַד שֶׁיִּסְתָּאֲבוּ וְיִמָּכְרוּ וְיָבִיא בִדְמֵי הַיָּפֶה שֶׁבָּהֶן מִמִּין זֶה וּבִדְמֵי הַיָּפֶה שֶׁבָּהֶן מִמִּין זֶה וְיַפְסִיד הַמּוֹתָר מִבֵּיתוֹ נִתְעָרְבוּ בִבְכוֹר וּבְמַעֲשֵׂר יִרְעוּ עַד שֶׁיִּסְתָּאֲבוּ וְיֵאָכְלוּ כִּבְכוֹר וּכְמַעֲשֵׂר הַכֹּל יְכוֹלִין לְהִתְעָרֵב חוּץ מִן הַחַטָּאת וּמִן הָאָשָׁם:
כַּנִּכְנָס
וְיִמָּכְרוּ
לְשֵׁם
תַּמְצִית
5. הַנִּתָּנִין לְמַטָּה שֶׁנִּתְעָרְבוּ בַנִּתָּנִין לְמַעְלָה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר _ _ _ יִתֵּן לְמַעְלָה וְרוֹאֶה אֲנִי אֶת הַתַּחְתּוֹנִים לְמַעְלָה כְּאִלּוּ הֵן מַיִם וְיַחֲזֹר וְיִתֵּן לְמָטָּה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יִשָּׁפְכוּ לָאַמָּה וְאִם לֹא נִמְלַךְ וְנָתַן כָּשֵׁר:
וְיָבִיא
אוֹמֵר
אֵינוֹ
הָרָאשִׁין
1. דָּם ?
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
n. pr.
1 - jonc.
2 - hameçon.
3 - chaudron.
n. pr.
2. מִזְבֵּחַ ?
pas.
autel.
1 - os.
2 - substance.
mélange.
3. .ש.פ.כ ?
nifal
1 - jaillir.
2 - exprimé.
piel
1 - jaillir.
2 - faire jaillir.
hifil
1 - faire jaillir.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
houfal
1 - jailli.
2 - coupé.
paal
1 - répandre.
2 - entasser.
nifal
répandu.
poual
répandu.
hitpael
répandu, dispersé.
paal
boucher.
nifal
bouché.
hifil
boucher.
paal
1 - nombreux, grand.
2 - lancer.
piel
épaissir.
poual
se multiplier par milliers.
peal
être nombreux.
4. .ע.ב.ר ?
paal
1 - se coucher, reposer.
2 - cohabiter.
nifal
être fait violence (à une femme).
poual
1 - être fait violence (à une femme).
2 - se prostituer.
hifil
1 - étendre.
2 - répandre.
3 - s'offrir.
houfal
couché.
peal
1 - couché.
2 - mourir.
afel
faire reposer.
hitpeel
violenté.
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
paal
1 - avoir du dégout.
2 - craindre.
3 - passer l'été.
piel
1 - éliminer les épines.
2 - approvisionner l'autel pendant l'été.
hifil
1 - effrayer.
2 - assiéger.
3 - s'éveiller.
hitpael
être débarassé des épines.
nitpael
être débarassé des épines.
peal
1 - couper.
2 - fixer.
paal
1 - pleurer.
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
piel
pleurer, déplorer.
5. .ע.ר.ב ?
paal
1 - presser.
2 - sucer.
nifal
exprimé.
piel
exprimer en pressant.
hitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
nitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
paal
se taire, s'apaiser.
piel
faire taire, immobiliser.
hifil
faire taire.
hitpael
se taire, s'apaiser.
nitpael
se taire, s'apaiser.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
1 - cautionner, mettre en gage.
2 - agréable.
3 - s'obscurcir, faire soir.
4 - mélanger.
piel
1 - mélanger.
2 - préparer un Erouv.
3 - garantir.
poual
confondu, mêlé.
hifil
1 - faire venir le soir, faire quelque chose le soir.
2 - rendre plaisant.
hitpael
1 - se mêler à/de.
2 - fréquenter quelqu'un.
3 - faire un pari.
nitpael
1 - mettre en garantie
2 - se mêler à/de.
3 - fréquenter quelqu'un.
pael
mêler.
hitpaal
se mêler.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10