1. נָפְלוּ לָהּ עֲבָדִים וּשְׁפָחוֹת זְקֵנִים יִמָּכְרוּ וְיִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּרוֹת רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר לֹא תִמְכֹּר מִפְּנֵי שֶׁהֵן שְׁבַח בֵּית אָבִיהָ נָפְלוּ לָהּ זֵיתִים וּגְפָנִים זְקֵנִים יִמָּכְרוּ לְעֵצִים וְיִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל _ _ _ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא תִמְכֹּר מִפְּנֵי שֶׁהֵן שְׁבַח בֵּית אָבִיהָ הַמּוֹצִיא הוֹצָאוֹת עַל נִכְסֵי אִשְׁתּוֹ הוֹצִיא הַרְבֵּה וְאָכַל קִמְעָא קִמְעָא וְאָכַל הַרְבֵּה מַה שֶּׁהוֹצִיא הוֹצִיא וּמַה שֶּׁאָכַל אָכָל הוֹצִיא וְלֹא אָכַל יִשָּׁבַע כַּמָּה הוֹצִיא וְיִטֹּל:
פֵּרוֹת
וְיִטֹּל
שְׁבַח
הֵן
2. הִנִּיחַ אָחִיו מָעוֹת יִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּרוֹת פֵּרוֹת הַתְּלוּשִׁין מִן הַקַּרְקַע יִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּרוֹת הַמְחֻבָּרִין בַּקַּרְקַע אָמַר רַבִּי מֵאִיר שָׁמִין אוֹתָן כַּמָּה הֵן יָפִין בְּפֵרוֹת וְכַמָּה הֵן יָפִין בְּלֹא פֵרוֹת וְהַמּוֹתָר יִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּרוֹת וַחֲכָמִים אוֹמְרִים פֵּרוֹת הַמְחֻבָּרִים בַּקַּרְקַע שֶׁלּוֹ וְהַתְּלוּשִׁין מִן הַקַּרְקַע כָּל _ _ _ זָכָה בָהֶן קָדַם הוּא זָכָה קָדְמָה הִיא יִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּרוֹת כְּנָסָהּ הֲרֵי הִיא כְאִשְׁתּוֹ לְכָל דָּבָר וּבִלְבַד שֶׁתְּהֵא כְתֻבָּתָהּ עַל נִכְסֵי בַעְלָהּ הָרִאשׁוֹן:
בִּלְבָד
הַקּוֹדֵם
מְגַלְגְּלִין
הוֹאִיל
3. לֹא יֹאמַר לָהּ הֲרֵי _ _ _ מֻנַּחַת עַל הַשֻּׁלְחָן אֶלָּא כָּל נְכָסָיו אַחֲרָאִין לַכְּתֻבָּה וְכֵן לֹא יֹאמַר אָדָם לְאִשְׁתּוֹ הֲרֵי כְתֻבְּתִיךְ מֻנַּחַת עַל הַשֻּׁלְחָן אֶלָּא כָל נְכָסָיו אַחֲרָאִין לִכְתֻבָּתָהּ גֵּרְשָׁהּ אֵין לָהּ אֶלָּא כְתֻבָּתָהּ הֶחֱזִירָהּ הֲרֵי הִיא כְּכָל הַנָּשִׁים וְאֵין לָהּ אֶלָּא כְתֻבָּתָהּ בִּלְבָד:
כְתֻבְּתִיךְ
הַקַּרְקַע
הוֹצִיא
בַנְּכָסִים
4. שׁוֹמֶרֶת יָבָם שֶׁנָּפְלוּ לָהּ נְכָסִים מוֹדִים בֵּית שַׁמַּאי וּבֵית הִלֵּל שֶׁמּוֹכֶרֶת וְנוֹתֶנֶת וְקַיָּם מֵתָה מַה יַּעֲשׂוּ בִכְתֻבָּתָהּ וּבַנְּכָסִים הַנִּכְנָסִין וְהַיּוֹצְאִין עִמָּהּ בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים יַחֲלֹקוּ יוֹרְשֵׁי הַבַּעַל עִם יוֹרְשֵׁי _ _ _ וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים נְכָסִים בְּחֶזְקָתָן כְּתֻבָּה בְּחֶזְקַת יוֹרְשֵׁי הַבַּעַל נְכָסִים הַנִּכְנָסִים וְהַיּוֹצְאִים עִמָּהּ בְּחֶזְקַת יוֹרְשֵׁי הָאָב:
לִפְנֵי
נְכָסִים
הָאָב
וָאֵלּוּ
5. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר מְקוֹם שֶׁיָּפֶה כֹחוֹ בִּכְנִיסָתָהּ הוּרַע כֹּחוֹ בִיצִיאָתָהּ מְקוֹם שֶׁהוּרַע כֹּחוֹ בִּכְנִיסָתָהּ יָפֶה כֹחוֹ בִיצִיאָתָהּ פֵּרוֹת _ _ _ לַקַּרְקַע בִּכְנִיסָתָהּ שֶׁלּוֹ וּבִיצִיאָתָהּ שֶׁלָּהּ וְהַתְּלוּשִׁין מִן הַקַּרְקַע בִּכְנִיסָתָהּ שֶׁלָּהּ וּבִיצִיאָתָהּ שֶׁלּוֹ:
יְדוּעִים
קִמְעָא
הַמְחֻבָּרִין
בְּפֵרוֹת
1. אַיִן ?
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
tunique, robe.
2. אַחֲרָאִי ?
n. pr.
1 - fin.
2 - projet.
3 - destruction.
4 - le plus haut point.
5 - l'extrême perfection.
n. pr.
responsable.
3. אֲנַחְנוּ ?
n. pr.
nous.
cinq.
1 - ce qui sert a rappeler le souvenir de quelque chose.
2 - l'une des appellations de D.
4. אִשָּׁה ?
femme, épouse.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. .ת.ל.ש ?
paal
1 - épouser.
2 - dominer.
3 - prendre possession.
nifal
1 - épousé.
2 - habité (en parlant d'un pays).
peal
cohabiter.
paal
déraciner, extirper.
nifal
déraciné, extirpé.
piel
déraciner, extirper.
paal
rôtir.
nifal
rôti.
peal
1 - rôtir.
2 - évincer.
3 - prier.
pael
prier.
afel
évincer.
hitpeel
chanceler.
paal
1 - couper, abattre.
2 - faire alliance.
3 - décider.
4 - כְּרֻתֹת : planches coupées, madriers.
nifal
1 - coupé, exterminé.
2 - cesser, manquer.
3 - faire alliance.
piel
prononcer un kareth (retranchement).
poual
coupé.
hifil
exterminer.
houfal
ôté, manquer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10