1. שְׁנֵי אַחִים חֵרְשִׁים נְשׂוּאִים לִשְׁתֵּי אֲחָיוֹת חֵרְשׁוֹת אוֹ לִשְׁתֵּי אֲחָיוֹת פִּקְחוֹת אוֹ לִשְׁתֵּי אֲחָיוֹת אַחַת חֵרֶשֶׁת וְאַחַת פִּקַּחַת אוֹ שְׁתֵּי אֲחָיוֹת חֵרְשׁוֹת נְשׂוּאוֹת לִשְׁנֵי אַחִים פִּקְחִים אוֹ לִשְׁנֵי אַחִים חֵרְשִׁין אוֹ לִשְׁנֵי אַחִין אֶחָד חֵרֵשׁ וְאֶחָד פִּקֵּחַ הֲרֵי אֵלּוּ פְטוּרוֹת מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם וְאִם הָיוּ נָכְרִיּוֹת יִכְנֹסוּ _ _ _ רָצוּ לְהוֹצִיא יוֹצִיאוּ:
וְאִם
זוֹ
נִתְחָרֵשׁ
הַמְגָרֵשׁ
2. שְׁנֵי אַחִים אֶחָד חֵרֵשׁ וְאֶחָד פִּקֵּחַ נְשׂוּאִים לִשְׁתֵּי אֲחָיוֹת פִּקְחוֹת מֵת חֵרֵשׁ בַּעַל הַפִּקַּחַת מַה _ _ _ פִקֵּחַ בַּעַל הַפִּקַּחַת תֵּצֵא מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה מֵת פִּקֵּחַ בַּעַל הַפִּקַּחַת מַה יַּעֲשֶׂה חֵרֵשׁ בַּעַל פִּקַּחַת מוֹצִיא אִשְׁתּוֹ בְגֵט וְאֵשֶׁת אָחִיו אֲסוּרָה לְעוֹלָם שְׁנֵי אַחִים פִּקְחִים נְשׂוּאִים לִשְׁתֵּי אֲחָיוֹת אַחַת חֵרֶשֶׁת וְאַחַת פִּקַּחַת מֵת פִּקֵּחַ בַּעַל חֵרֶשֶׁת מַה יַּעֲשֶׂה פִקֵּחַ בַּעַל פִּקַּחַת תֵּצֵא מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה מֵת פִּקֵּחַ בַּעַל פִּקַּחַת מַה יַּעֲשֶׂה פִקֵּחַ בַּעַל הַחֵרֶשֶׁת מוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ בְגֵט וְאֶת אֵשֶׁת אָחִיו בַּחֲלִיצָה שְׁנֵי אַחִים אֶחָד חֵרֵשׁ וְאֶחָד פִּקֵּחַ נְשׂוּאִים לִשְׁתֵּי אֲחָיוֹת אַחַת חֵרֶשֶׁת וְאַחַת פִּקַּחַת מֵת חֵרֵשׁ בַּעַל חֵרֶשֶׁת מַה יַּעֲשֶׂה פִקֵּחַ בַּעַל פִּקַּחַת תֵּצֵא מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה מֵת פִּקֵּחַ בַּעַל פִּקַּחַת מַה יַּעֲשֶׂה חֵרֵשׁ בַּעַל חֵרֶשֶׁת מוֹצִיא אִשְׁתּוֹ בְגֵט וְאֵשֶׁת אָחִיו אֲסוּרָה לְעוֹלָם שְׁנֵי אַחִים אֶחָד חֵרֵשׁ וְאֶחָד פִּקֵּחַ נְשׂוּאִים לִשְׁתֵּי נָכְרִיּוֹת פִּקְחוֹת מֵת חֵרֵשׁ בַּעַל פִּקַּחַת מַה יַּעֲשֶׂה פִקֵּחַ בַּעַל פִּקַּחַת אוֹ חוֹלֵץ אוֹ מְיַבֵּם מֵת פִּקֵּחַ בַּעַל פִּקַּחַת מַה יַעֲשֶׂה חֵרֵשׁ בַּעַל פִּקַּחַת כּוֹנֵס וְאֵינוֹ מוֹצִיא לְעוֹלָם שְׁנֵי אַחִים פִּקְחִים נְשׂוּאִים לִשְׁתֵּי נָכְרִיּוֹת אַחַת פִּקַּחַת וְאַחַת חֵרֶשֶׁת מֵת פִּקֵּחַ בַּעַל חֵרֶשֶׁת מַה יַּעֲשֶׂה פִקֵּחַ בַּעַל פִּקַּחַת כּוֹנֵס וְאִם רָצָה לְהוֹצִיא יוֹצִיא מֵת פִּקֵּחַ בַּעַל הַפִּקַּחַת מַה יַּעֲשֶׂה פִקֵּחַ בַּעַל חֵרֶשֶׁת אוֹ חוֹלֵץ אוֹ מְיַבֵּם שְׁנֵי אַחִים אֶחָד חֵרֵשׁ וְאֶחָד פִּקֵּחַ נְשׂוּאִים לִשְׁתֵּי נָכְרִיּוֹת אַחַת חֵרֶשֶׁת וְאַחַת פִּקַּחַת מֵת חֵרֵשׁ בַּעַל חֵרֶשֶׁת מַה יַּעֲשֶׂה פִקֵּחַ בַּעַל פִּקַּחַת כּוֹנֵס וְאִם רָצָה לְהוֹצִיא יוֹצִיא מֵת פִּקֵּחַ בַּעַל פִּקַּחַת מַה יַּעֲשֶׂה חֵרֵשׁ בַּעַל חֵרֶשֶׁת כּוֹנֵס וְאֵינוֹ מוֹצִיא לְעוֹלָם:
נְשׂוּאִים
יַּעֲשֶׂה
עוֹלָמִית
הָאִישׁ
3. הֵעִיד רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן גֻּדְגְּדָה עַל הַחֵרֶשֶׁת שֶׁהִשִּׂיאָהּ אָבִיהָ שֶׁהִיא יוֹצְאָה _ _ _ אָמְרוּ לוֹ אַף זוֹ כַּיּוֹצֵא בָהּ:
וְאַחַת
נוּרִי
בְגֵט
וְאֶת
4. חֵרֵשׁ שֶׁנָּשָׂא פִקַּחַת וּפִקֵּחַ שֶׁנָּשָׂא חֵרֶשֶׁת אִם רָצָה יוֹצִיא וְאִם רָצָה יְקַיֵּם כְּשֵׁם שֶׁהוּא כוֹנֵס בִּרְמִיזָה כָּךְ הוּא מוֹצִיא בִּרְמִיזָה פִּקֵּחַ שֶׁנָּשָׂא פִקַּחַת וְנִתְחָרְשָׁה אִם רָצָה יוֹצִיא וְאִם רָצָה יְקַיֵּם נִשְׁתַּטֵּית לֹא יוֹצִיא נִתְחָרֵשׁ הוּא אוֹ נִשְׁתַּטָּה _ _ _ מוֹצִיא עוֹלָמִית אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי מִפְּנֵי מָה הָאִשָּׁה שֶׁנִּתְחָרְשָׁה יוֹצְאָה וְהָאִישׁ שֶׁנִּתְחָרֵשׁ אֵינוֹ מוֹצִיא אָמְרוּ לוֹ אֵינוֹ דוֹמֶה הָאִישׁ הַמְגָרֵשׁ לְאִשָּׁה מִתְגָּרֶשֶׁת שֶׁהָאִשָּׁה יוֹצְאָה לִרְצוֹנָהּ וְשֶׁלֹּא לִרְצוֹנָהּ וְהָאִישׁ אֵינוֹ מוֹצִיא אֶלָּא לִרְצוֹנוֹ:
אֵינוֹ
לִרְצוֹנָהּ
יִכְנֹסוּ
מְיַבֵּם
1. אַחַת ?
une.
1 - travail, peine.
2 - fruit du travail.
3 - misère, souci, perversité.
4 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. אִישׁ ?
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
1 - amour, galanterie.
2 - délices.
3 - עֲגָבוֹת : postérieur.
cuirasse.
n. pr.
3. ח.ר.ש. ?
paal
1 - mordre.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
nifal
1 - mordu.
2 - avoir une dette.
piel
mordre.
poual
mordu.
hifil
1 - prêter à intérêt.
2 - faire mordre.
paal
1 - labourer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
nifal
1 - labouré.
2 - devenir sourd.
hifil
1 - se taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
hitpael
attendre en silence.
nitpael
attendre en silence.
peal
1 - entrelacé.
2 - se boucher.
pael
rendre sourd.
hitpeel
devenir sourd.
paal
1 - desséché.
2 - exterminé.
3 - détruire.
nifal
1 - se détruire l'un l'autre.
2 - sec.
poual
séché.
hifil
1 - dessécher.
2 - dévaster.
houfal
ravagé.
hitpael
ravagé.
paal
1 - attendre.
2 - espérer.
3 - rassembler.
nifal
se rassembler.
piel
1 - espérer, attendre.
2 - épier.
hifil
1 - rassembler.
2 - réunir des eaux, utiliser un mikvé.
4. .י.צ.א ?
paal
pleurer un mort, faire le deuil.
nifal
pleuré.
hifil
prononcer une oraison funèbre.
paal
1 - épouser.
2 - dominer.
3 - prendre possession.
nifal
1 - épousé.
2 - habité (en parlant d'un pays).
peal
cohabiter.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
5. הוּא ?
n. pr.
n. pr.
il, lui, il est.
soupir, gémissement.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9