1.
לִפְנֵי אֵידֵיהֶן שֶׁל גּוֹיִם שְׁלשָׁה יָמִים אָסוּר לָשֵׂאת וְלָתֵת עִמָּהֶן לְהַשְׁאִילָן וְלִשְׁאֹל מֵהֶן לְהַלְוֹתָן וְלִלְוֹת מֵהֶן לְפָרְעָן וְלִפָּרַע מֵהֶן רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר נִפְרָעִין מֵהֶן מִפְּנֵי שֶׁהוּא מֵצֵר לוֹ אָמְרוּ _ _ _ אַף עַל פִּי שֶׁמֵּצֵר הוּא עַכְשָׁיו שָׂמֵחַ הוּא לְאַחַר זְמָן:
וּשְׁאָר
בָּתִּים
מִיתָה
לוֹ
2.
וְאֵלּוּ אֵידֵיהֶן שֶׁל גּוֹיִם קָלֶנְדָּא וּסְטַרְנוּרָא וּקְרָטֵסִים וְיוֹם גְּנֻסְיָא שֶׁל מְלָכִים _ _ _ הַלֵּידָה וְיוֹם הַמִּיתָה דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כָּל מִיתָה שֶׁיֶּשׁ בָּהּ שְׂרֵפָה יֶשׁ בָּהּ עֲבוֹדָה זָרָה וְשֶׁאֵין בָּהּ שְׂרֵפָה אֵין בָּהּ עֲבוֹדָה זָרָה יוֹם תִּגְלַחַת זְקָנוֹ וּבְלוֹרִיתוֹ יוֹם שֶׁעָלָה בוֹ מִן הַיָּם וְיוֹם שֶׁיָּצָא בוֹ מִבֵּית הָאֲסוּרִים וְגוֹי שֶׁעָשָׂה מִשְׁתֶּה לִבְנוֹ אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא אוֹתוֹ הַיּוֹם וְאוֹתוֹ הָאִישׁ בִּלְבָד:
הַדְּבָרִים
לְשָׁם
אוֹמֵר
וְיוֹם
3.
אֵין מוֹכְרִין לָהֶם דֻּבִּין וַאֲרָיוֹת וְכָל דָּבָר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ נֵזֶק לָרַבִּים אֵין בּוֹנִין עִמָּהֶם בָּסִילְקִי גַּרְדּוֹם וְאִצְטַדְיָא וּבִימָה אֲבָל בּוֹנִים עִמָּהֶם בִּימוֹסְיָאוֹת _ _ _ מֶרְחֲצָאוֹת הִגִּיעוּ לַכִּפָּה שֶׁמַּעֲמִידִין בָּהּ עֲבוֹדָה זָרָה אָסוּר לִבְנוֹת:
שׁוּחַ
בּוֹ
וּבֵית
וְלֹא
4.
אֵלּוּ _ _ _ אֲסוּרִים לִמְכֹּר לְגוֹיִם אִצְטְרוֹבָּלִין וּבְנוֹת שׁוּחַ וּפְטוֹטְרוֹתֵיהֶן וּלְבוֹנָה וְתַרְנְגוֹל הַלָּבָן רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מֻתָּר לִמְכּוֹר לוֹ תַּרְנְגוֹל לָבָן בֵּין הַתַּרְנְגוֹלִין וּבִזְמַן שֶׁהוּא בִפְנֵי עַצְמוֹ קוֹטֵעַ אֶת אֶצְבָּעוֹ וּמוֹכְרוֹ לוֹ לְפִי שֶׁאֵין מַקְרִיבִין חָסֵר לַעֲבוֹדָה זָרָה וּשְׁאָר כָּל הַדְּבָרִים סְתָמָן מֻתָּר וּפֵרוּשָׁן אָסוּר רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אַף דֶּקֶל טָב וַחֲצָב וְנִקְלִיבָס אָסוּר לִמְכֹּר לְגוֹיִם:
מִיתָה
וּסְיָחִים
לְפָרְעָן
דְבָרִים
5.
רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר שְׁלשָׁה _ _ _ לִפְנֵיהֶם וּשְׁלשָׁה יָמִים לְאַחֲרֵיהֶם אָסוּר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים לִפְנֵי אֵידֵיהֶן אָסוּר לְאַחַר אֵידֵיהֶן מֻתָּר:
כָּל
וְשֶׁאֵין
יָמִים
שֶׁמֵּצֵר
1. חָכָם ?
cri, gémissement.
1 - plaine.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - sage.
2 - intelligent.
2 - intelligent.
2. עַל ?
n. pr.
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
3. אַיִן ?
1 - sein, matrice.
2 - femme, fille.
2 - femme, fille.
vision, vue, aspect.
1 - n. pr.
2 - fumier.
2 - fumier.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
4. צ.ר.ר. ?
paal
battre le blé.
paal
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
2 - mettre en fuite.
nifal
poursuivi, persécuté.
piel
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
2 - mettre en fuite.
poual
poursuivi, persécuté.
hifil
poursuivre.
houfal
poursuivi, persécuté.
paal
1 - attacher.
2 - persécuter, être jaloux, devenir rival.
3 - étroit, affligé.
2 - persécuter, être jaloux, devenir rival.
3 - étroit, affligé.
nifal
être retenu.
piel
lier.
poual
1 - raccourci.
2 - recousu.
2 - recousu.
hifil
1 - afflige.
2 - regretter.
2 - regretter.
paal
honteux, mortifié.
piel
1 - tarder.
2 - faire honte.
2 - faire honte.
hifil
faire honte, mortifier.
hitpael
honteux.
nitpael
honteux.
5. תּוֹעֵבָה ?
abomination, horreur, idole.
n. pr.
1 - épée.
2 - sécheresse.
3 - lame de charrue.
2 - sécheresse.
3 - lame de charrue.
fente.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10