1. _ _ _ עוֹשֶׂה בִתְאֵנִים לֹא יֹאכַל בַּעֲנָבִים בַּעֲנָבִים לֹא יֹאכַל בִּתְאֵנִים אֲבָל מוֹנֵעַ אֶת עַצְמוֹ עַד שֶׁמַּגִּיעַ לִמְקוֹם הַיָּפוֹת וְאוֹכֵל וְכֻלָּן לֹא אָמְרוּ אֶלָּא בִשְׁעַת מְלָאכָה אֲבָל מִשּׁוּם הָשֵׁב אֲבֵדָה לַבְּעָלִים אָמְרוּ פּוֹעֲלִים אוֹכְלִין בַּהֲלִיכָתָן מֵאֻמָּן לְאֻמָּן וּבַחֲזִירָתָן מִן הַגַּת וּבַחֲמוֹר כְּשֶׁהִיא פוֹרָקֶת:
עוֹשֶׂה
הָיָה
מְעַשֵּׂר
וְקִטְנִית
2. שׁוֹמְרֵי פֵרוֹת אוֹכְלִין מֵהִלְכוֹת מְדִינָה אֲבָל לֹא מִן הַתּוֹרָה אַרְבָּעָה שׁוֹמְרִין הֵן שׁוֹמֵר חִנָּם וְהַשּׁוֹאֵל נוֹשֵׂא שָׂכָר וְהַשּׂוֹכֵר _ _ _ חִנָּם נִשְׁבָּע עַל הַכֹּל וְהַשּׁוֹאֵל מְשַׁלֵּם אֶת הַכֹּל וְנוֹשֵׂא שָׂכָר וְהַשּׂוֹכֵר נִשְׁבָּעִים עַל הַשְּׁבוּרָה וְעַל הַשְּׁבוּיָה וְעַל הַמֵּתָה וּמְשַׁלְּמִין אֶת הָאֲבֵדָה וְאֶת הַגְּנֵבָה:
נוֹשֵׂא
שֶׁיֵּשׁ
וְאֵלּוּ
שׁוֹמֵר
3. אוֹכֵל פּוֹעֵל קִשּׁוּת אֲפִלּוּ בְדִינָר וְכוֹתֶבֶת אֲפִלּוּ בְדִינָר רַבִּי אֶלְעָזָר חִסְמָא אוֹמֵר לֹא יֹאכַל פּוֹעֵל יָתֵר עַל שְׂכָרוֹ וַחֲכָמִים מַתִּירִין אֲבָל מְלַמְּדִין אֶת הָאָדָם _ _ _ יְהֵא רַעַבְתָן וִיהֵא סוֹתֵם אֶת הַפֶּתַח בְּפָנָיו:
הַפֶּתַח
שֶּׁלֹא
לִהְיוֹת
הָאֲרִי
4. הַשּׂוֹכֵר אֶת הַפּוֹעֲלִים לַעֲשׂוֹת בְּנֶטַע רְבָעִי שֶׁלּוֹ הֲרֵי אֵלּוּ לֹא יֹאכְלוּ אִם לֹא הוֹדִיעָן פּוֹדֶה וּמַאֲכִילָן נִתְפָּרְסוּ עִגּוּלָיו נִתְפַּתְּחוּ _ _ _ הֲרֵי אֵלּוּ לֹא יֹאכְלוּ אִם לֹא הוֹדִיעָן מְעַשֵּׂר וּמַאֲכִילָן:
חָבִיּוֹתָיו
בֶּן
פוֹעֲלִים
הַשּׂוֹכֵר
5. זְאֵב אֶחָד אֵינוֹ אֹנֶס שְׁנֵי זְאֵבִים אֹנֶס רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בִּשְׁעַת מִשְׁלַחַת זְאֵבִים אַף זְאֵב אֶחָד אֹנֶס שְׁנֵי כְלָבִים אֵינוֹ אֹנֶס יַדּוּעַ הַבַּבְלִי אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי מֵאִיר מֵרוּחַ אַחַת אֵינוֹ אֹנֶס מִשְּׁתֵּי רוּחוֹת אֹנֶס הַלִּסְטִים הֲרֵי זֶה אֹנֶס הָאֲרִי וְהַדֹּב וְהַנָּמֵר וְהַבַּרְדְּלָס וְהַנָּחָשׁ הֲרֵי זֶה אֹנֶס אֵימָתַי בִּזְמַן שֶׁבָּאוּ מֵאֲלֵיהֶן _ _ _ אִם הוֹלִיכָן לִמְקוֹם גְּדוּדֵי חַיָּה וְלִסְטִים אֵינוֹ אֹנֶס:
מַתִּירִין
אֲבָל
יְדֵי
נִתְפַּתְּחוּ
1. אֶלְעָזָר ?
1 - n. pr.
2 - démarche, pas.
1 - nom du quatrième mois.
2 - nom d'une idole.
branche de vigne.
n. pr.
2. .ה.י.ה ?
paal
1 - craindre.
2 - n. pr. (דּוֹאֵג, ... ).
hifil
inquiéter.
houfal
être inquiet.
paal
projeter, entreprendre.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - concevoir.
2 - méditer.
poual
être conçu.
3. עִם ?
poutres ou planches taillées.
n. pr.
avec, auprès, autant de, tant que.
n. pr.
4. עַל ?
1 - méchant, pécheur.
2 - le coupable, qui a tort.
1 - gain, salaire.
2 - n. pr.
1 - offrande volontaire.
2 - générosité.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
5. .פ.ד.ה ?
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
paal
1 - répandre.
2 - entasser.
nifal
répandu.
poual
répandu.
hitpael
répandu, dispersé.
paal
être adversaire, s'opposer.
hifil
1 - accuser, trahir.
2 - séduire.
paal
1 - se raccourcir.
2 - couper, cueillir.
nifal
moissonné, cueilli.
piel
abréger.
hifil
1 - abréger.
2 - moissonner.
hitpael
se raccourcir.
nitpael
se raccourcir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10