1. הַזּוֹרֵק אֶבֶן לִרְשׁוּת הָרַבִּים וְהָרַג הֲרֵי זֶה גּוֹלֶה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר אִם מִכְּשֶׁיָּצְאתָה הָאֶבֶן מִיָּדוֹ הוֹצִיא הַלָּז אֶת רֹאשׁוֹ וְקִבְּלָהּ הֲרֵי זֶה פָטוּר זָרַק אֶת הָאֶבֶן לַחֲצֵרוֹ וְהָרַג אִם יֵשׁ רְשׁוּת לַנִּזָּק לִכָּנֵס לְשָׁם גּוֹלֶה וְאִם לָאו אֵינוֹ גּוֹלֶה שֶׁנֶּאֱמַר וַאֲשֶׁר יָבֹא אֶת רֵעֵהוּ בַיַּעַר מַה הַיַּעַר רְשׁוּת לַנִּזָּק וְלַמַּזִּיק לִכָּנֵס לְשָׁם יָצָא חֲצַר בַּעַל הַבַּיִת שֶׁאֵין _ _ _ לַנִּזָּק וְלַמַּזִּיק לִכָּנֵס לְשָׁם אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר מַה חֲטָבַת עֵצִים רְשׁוּת יָצָא הָאָב הַמַּכֶּה אֶת בְּנוֹ וְהָרַב הָרוֹדֶה אֶת תַּלְמִידוֹ וּשְׁלִיחַ בֵּית דִּין:
רְשׁוּת
אוֹתוֹ
בְיַד
רֵעֵהוּ
2. הָאָב גּוֹלֶה עַל יְדֵי הַבֵּן וְהַבֵּן גּוֹלֶה עַל יְדֵי הָאָב הַכֹּל גּוֹלִין עַל יְדֵי יִשְׂרָאֵל וְיִשְׂרָאֵל גּוֹלִין עַל יְדֵיהֶן חוּץ מֵעַל יְדֵי גֵּר תּוֹשָׁב וְגֵר תּוֹשָׁב אֵינוֹ גּוֹלֶה אֶלָּא עַל יְדֵי גֵּר תּוֹשָׁב הַסּוּמָא אֵינוֹ _ _ _ דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר גּוֹלֶה הַשּׂוֹנֵא אֵינוֹ גּוֹלֶה רַבִּי יוֹסֵי בַּר יְהוּדָה אוֹמֵר הַשּׂוֹנֵא נֶהֱרָג מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְמוּעָד רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר יֵשׁ שׂוֹנֵא גּוֹלֶה וְיֵשׁ שׂוֹנֵא שֶׁאֵינוֹ גּוֹלֶה זֶה הַכְּלָל כֹּל שֶׁהוּא יָכוֹל לוֹמַר לְדַעַת הָרַג אֵינוֹ גּוֹלֶה וְשֶׁלֹּא לְדַעַת הָרַג הֲרֵי זֶה גּוֹלֶה:
אֶלָּא
שְׁנֵי
גּוֹלֶה
יֵשׁ
3. וּמְכֻוָּנוֹת לָהֶן דְּרָכִים מִזּוֹ לָזוֹ שֶׁנֶּאֱמַר תָּכִין לְךָ הַדֶּרֶךְ וְשִׁלַּשְׁתָּ וְגוֹ' וּמוֹסְרִין לָהֶן שְׁנֵי תַלְמִידֵי חֲכָמִים שֶׁמָּא יַהַרְגֶנּוּ _ _ _ וִידַבְּרוּ אֵלָיו רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אַף הוּא מְדַבֵּר עַל יְדֵי עַצְמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וְזֶה דְּבַר הָרֹצֵחַ:
אֵלָיו
הָרֹצֵחַ
כְּדֵי
בַדֶּרֶךְ
4. נִגְמַר דִּינוֹ בְלֹא כֹהֵן גָּדוֹל הַהוֹרֵג כֹּהֵן גָּדוֹל וְכֹהֵן גָּדוֹל שֶׁהָרַג אֵינוֹ יוֹצֵא מִשָּׁם לְעוֹלָם וְאֵינוֹ יוֹצֵא לֹא לְעֵדוּת מִצְוָה וְלֹא לְעֵדוּת מָמוֹן וְלֹא לְעֵדוּת נְפָשׁוֹת וַאֲפִלּוּ יִשְׂרָאֵל צְרִיכִים לוֹ וַאֲפִלּוּ שַׂר צְבָא יִשְׂרָאֵל כְּיוֹאָב בֶּן _ _ _ אֵינוֹ יוֹצֵא מִשָּׁם לְעוֹלָם שֶׁנֶּאֱמַר אֲשֶׁר נָס שָׁמָּה שָׁם תְּהֵא דִּירָתוֹ שָׁם תְּהֵא מִיתָתוֹ שָׁם תְּהֵא קְבוּרָתוֹ כְּשֵׁם שֶׁהָעִיר קוֹלֶטֶת כָּךְ תְּחוּמָהּ קוֹלֵט רוֹצֵחַ שֶׁיָּצָא חוּץ לַתְּחוּם וּמְצָאוֹ גוֹאֵל הַדָּם רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר מִצְוָה בְיַד גּוֹאֵל הַדָּם וּרְשׁוּת בְּיַד כָּל אָדָם רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר רְשׁוּת בְּיַד גּוֹאֵל הַדָּם וְכָל אָדָם אֵין חַיָּבִין עָלָיו אִילָן שֶׁהוּא עוֹמֵד בְּתוֹךְ הַתְּחוּם וְנוֹפוֹ נוֹטֶה חוּץ לַתְּחוּם אוֹ עוֹמֵד חוּץ לַתְּחוּם וְנוֹפוֹ נוֹטֶה לְתוֹךְ הַתְּחוּם הַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הַנּוֹף הָרַג בְּאוֹתָהּ הָעִיר גּוֹלֶה מִשְּׁכוּנָה לִשְׁכוּנָה וּבֶן לֵוִי גּוֹלֶה מֵעִיר לְעִיר:
עֵצִים
מִכֵּן
הַהוֹרֵג
צְרוּיָה
5. אֵלּוּ הֵן הַגּוֹלִין הַהוֹרֵג נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה הָיָה מְעַגֵּל בְּמַעְגִּילָה _ _ _ עָלָיו וַהֲרָגַתּוּ הָיָה מְשַׁלְשֵׁל בְּחָבִית וְנָפְלָה עָלָיו וַהֲרָגַתּוּ הָיָה יוֹרֵד בְּסֻלָּם וְנָפַל עָלָיו וַהֲרָגוֹ הֲרֵי זֶה גּוֹלֶה אֲבָל אִם הָיָה מוֹשֵׁךְ בְּמַעְגִּילָה וְנָפְלָה עָלָיו וַהֲרָגַתּוּ הָיָה דוֹלֶה בְחָבִית וְנִפְסַק הַחֶבֶל וְנָפְלָה עָלָיו וַהֲרָגַתּוּ הָיָה עוֹלֶה בְסֻלָּם וְנָפַל עָלָיו וַהֲרָגוֹ הֲרֵי זֶה אֵינוֹ גּוֹלֶה זֶה הַכְּלָל כֹּל שֶׁבְּדֶרֶךְ יְרִידָתוֹ גּוֹלֶה וְשֶׁלֹּא בְדֶרֶךְ יְרִידָתוֹ אֵינוֹ גּוֹלֶה נִשְׁמַט הַבַּרְזֶל מִקַּתּוֹ וְהָרַג רַבִּי אוֹמֵר אֵינוֹ גּוֹלֶה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים גּוֹלֶה מִן הָעֵץ הַמִּתְבַּקֵּעַ רַבִּי אוֹמֵר גּוֹלֶה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵינוֹ גּוֹלֶה:
תַּחְתָּיו
לַנִּזָּק
וְנָפְלָה
שֶׁיָּצָא
1. .ג.ל.ה ?
paal
1 - changer.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
nifal
1 - se changer.
2 - renversé.
piel
renverser.
poual
à l'envers, illogique.
houfal
se changer.
hitpael
se tourner ça et là, se changer.
nitpael
se tourner ça et là, se changer.
piel
1 - castrer.
2 - inverser, déplacer.
poual
1 - castr.
2 - déraciné.
hitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
nitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
paal
dresser une tente.
piel
dresser une tente.
hifil
éclairer.
paal
1 - révéler.
2 - exilé.
nifal
1 - découvert, se montrer.
2 - s'en aller.
piel
1 - découvrir, révéler.
2 - calomnier.
poual
1 - emmené captif.
2 - révélé.
hifil
bannir, mener en exil.
houfal
emmené captif.
hitpael
se découvrir.
nitpael
1 - se découvrir.
2 - révélé.
peal
révéler.
pael
découvrir, révéler.
afel
bannir, mener en exil.
2. כֹּהֵן ?
n. pr.
n. pr.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
n. pr.
3. מָמוֹן ?
argent.
n. pr.
ventre.
pas.
4. עֵץ ?
1 - abîme, enfer.
2 - destruction.
1 - bois.
2 - ustensile en bois.
n. pr.
n. pr.
5. .ש.ל.ח ?
paal
1 - étendre, disperser.
2 - n. pr. (שָׁטַח, ...).
piel
étendre (mains).
hifil
étendre.
hitpael
se prosterner.
shafel
se prosterner.
nitpael
se prosterner.
paal
trembler.
piel
planer.
paal
1 - envoyer.
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
nifal
être renvoyé.
piel
1 - envoyer, renvoyer.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
poual
être envoyé, être mis en liberté.
hifil
envoyer, faire venir, exciter.
hitpael
1 - être envoyé.
2 - se déchaîner.
nitpael
être envoyé.
peal
1 - envoyer.
2 - dépouiller.
hitpeel
être envoyé.
paal
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
nifal
1 - se laisser fléchir, exaucer.
2 - expliqué.
piel
examiner.
hitpael
expliqué.
peal
1 - s'informer, rechercher.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
hitpeel
expliqué.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10