1.
אֵלּוּ כֵלִים מַצִּילִין בְּצָמִיד פָּתִיל _ _ _ גְלָלִים כְּלֵי אֲבָנִים כְּלֵי אֲדָמָה כְּלֵי חֶרֶס וּכְלֵי נֶתֶר עַצְמוֹת הַדָּג וְעוֹרוֹ עַצְמוֹת חַיָּה שֶׁבַּיָּם וְעוֹרָהּ וּכְלֵי עֵץ הַטְּהוֹרִים מַצִּילִים בֵּין מִפִּיהֶם בֵּין מִצִּדֵּיהֶן בֵּין יוֹשְׁבִין עַל שׁוּלֵיהֶן בֵּין מֻטִּין עַל צִדֵּיהֶן הָיוּ כְפוּיִים עַל פִּיהֶן מַצִּילִים כֹּל שֶׁתַּחְתֵּיהֶן עַד הַתְּהוֹם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַמֵּא עַל הַכֹּל מַצִּילִין חוּץ מִכְּלֵי חֶרֶס שֶׁאֵינוֹ מַצִּיל אֶלָּא עַל הָאֳכָלִים וְעַל הַמַּשְׁקִין וְעַל כְּלֵי חָרֶס:
כְּלֵי
הָיָה
מְגוּפַת
וּכְלֵי
2.
בַּמֶּה מַקִּיפִים בְּסִיד וּבְגִפְּסִיס בְּזֶפֶת וּבְשַׁעֲוָה בְּטִיט וּבְצוֹאָה בְּחֹמֶר וּבְחַרְסִית וּבְכָל דָּבָר הַמִּתְמָרֵחַ אֵין מַקִּיפִים לֹא בְּבַעַץ וְלֹא בְעוֹפֶרֶת מִפְּנֵי שֶׁהוּא פָתִיל וְאֵינוֹ צָמִיד אֵין מַקִּיפִין לֹא בִדְבֵלָה שְׁמֵנָה וְלֹא בְּבָצֵק שֶׁנִּלּוֹשׁ בְּמֵי פֵרוֹת שֶּׁלֹא יְבִיאֶנּוּ לִידֵי _ _ _ וְאִם הִקִּיף הִצִּיל:
פְסוּל
בְּסִינִין
בִּזְמוֹרָה
הֶחָבִית
3.
חָבִית _ _ _ וְהַזֶּפֶת שֶׁלָּהּ עוֹמֶדֶת וְכֵן קְבוֹסִים שֶׁל מֻרְיָס שֶׁגְּפָתָן עִם הַשָּׂפָה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֵינָם מַצִּילִין וַחֲכָמִים אוֹמְרִים מַצִּילִין:
שְׁמָרִים
מְגוּפַת
מִן
שֶׁנִּתְקַלְּפָה
4.
תַּנּוּר יָשָׁן בְּתוֹךְ הֶחָדָשׁ וּסְרֵידָה עַל פִּי הַיָּשָׁן נִטַּל הַיָּשָׁן וּסְרֵידָה נוֹפֶלֶת הַכֹּל _ _ _ וְאִם לָאו הַכֹּל טָהוֹר חָדָשׁ בְּתוֹךְ הַיָּשָׁן וּסְרֵידָה עַל פִּי הַיָּשָׁן אִם אֵין בֵּין חָדָשׁ לַסְּרֵידָה פוֹתֵחַ טֶפַח כֹּל שֶׁבֶּחָדָשׁ טָהוֹר:
כֵלִים
טָמֵא
חוּץ
הַצְּדָדִים
5.
הַכַּדּוּר וְהַפְּקַעַת שֶׁל גֶּמִי שֶׁנְּתָנָן עַל פִּי הֶחָבִית אִם _ _ _ מִן הַצְּדָדִין לֹא הִצִּיל עַד שֶׁיְּמָרַח מִלְמַעְלָן וּמִלְּמַטָּן וְכֵן בְּמַטְלִית שֶׁל בֶּגֶד הָיְתָה שֶׁל נְיָר אוֹ שֶׁל עוֹר וּקְשָׁרָהּ בִּמְשִׁיחָה אִם מֵרַח מִן הַצְּדָדִין הִצִּיל:
עִם
שָׁווֹת
מֵרַח
הַשָּׂפָה
1. תְּהוֹם ?
n. pr.
abîme.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
n. pr.
2. מִן ?
1 - force, puissance.
2 - en vigueur.
2 - en vigueur.
de grâce ! ah !
n. pr.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
3. עִם ?
n. pr.
avec, auprès, autant de, tant que.
n. pr.
n. pr.
4. צַד ?
1 - race.
2 - éducation, culture.
2 - éducation, culture.
n. pr.
1 - côté.
2 - façon.
3 - ennemi.
2 - façon.
3 - ennemi.
n. pr.
5. .נ.ת.נ ?
paal
1 - se réveiller.
2 - réveiller.
3 - prendre courage.
4 - n. pr. (עֵר ...).
2 - réveiller.
3 - prendre courage.
4 - n. pr. (עֵר ...).
nifal
1 - réveillé, excité.
2 - mis à nu.
2 - mis à nu.
piel
1 - réveiller, exciter.
2 - relever, agiter.
3 - aveugler.
2 - relever, agiter.
3 - aveugler.
hifil
1 - exciter, réveiller.
2 - n. pr. (יָעִיר, ...).
2 - n. pr. (יָעִיר, ...).
hitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
2 - se réveiller.
nitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
3 - devenir aveugle.
2 - se réveiller.
3 - devenir aveugle.
hitpeel
1 - se réveiller.
2 - s'encourager.
2 - s'encourager.
paal
rôtir.
nifal
rôti.
peal
1 - rôtir.
2 - évincer.
3 - prier.
2 - évincer.
3 - prier.
pael
prier.
afel
évincer.
hitpeel
chanceler.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - mêler.
2 - donner du fourrage.
2 - donner du fourrage.
nifal
mélé.
hitpael
se mêler.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10