1.
הַנּוֹגֵעַ בָּעֹל וּבַקַּטְרָב בָּעַיִן וּבָעֲבוֹת אֲפִלּוּ בִשְׁעַת מְלָאכָה טָהוֹר בַּחֶרֶב וּבַבֹּרֶךְ וּבַיָּצוּל טָמֵא בָּעַיִן שֶׁל מַתֶּכֶת בַּלְּחָיַיִן וּבָעֲרָיִין _ _ _ רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר בַּלְּחָיַיִם שֶׁאֵינָם עֲשׂוּיִן אֶלָּא לְרַבּוֹת אֶת הֶעָפָר:
בְּיַד
שֶׁאֵינָם
טָמֵא
יְהוּדָה
2.
הַנּוֹגֵעַ בְּיַד מְגֵרָה מִכָּאן וּמִכָּאן טָמֵא בַּחוּט וּבַמְּשִׁיחָה בָּאַמָּה _ _ _ בַּמַּכְבֵּשׁ שֶׁל חָרָשׁ וּבַקַּשְׁטָנִית טָהוֹר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף הַנּוֹגֵעַ בַּמַּלְבֵּן שֶׁל מַסָּר הַגָּדוֹל טָהוֹר הַנּוֹגֵעַ בַּיֶּתֶר וּבַקֶּשֶׁת אַף עַל פִּי שֶׁהִיא מְתוּחָה טָהוֹר מְצֻדַּת הָאֵישׁוּת טְהוֹרָה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כָּל זְמַן שֶׁהִיא מְתוּחָה חִבּוּר:
הַתַּחְתּוֹן
וּבַסְּנִיפִין
בָּאַשְׁוָיָה
לְרַבּוֹת
3.
הַנּוֹגֵעַ בַּכֹּבֶד הָעֶלְיוֹן בַּכֹּבֶד הַתַּחְתּוֹן בַּנִּירִים וּבַקֵּירוֹס וּבְחוּט שֶׁהֶעֱבִירוֹ עַל גַּבֵּי אַרְגָּמָן וּבְעִירָה שֶׁאֵינוֹ _ _ _ לְהַחֲזִירָהּ טָהוֹר בְּנֶפֶשׁ הַמַּסֶּכֶת וּבַשְּׁתִי הָעוֹמֵד וּבְכָפוּל שֶׁהֶעֱבִירוֹ עַל גַּבֵּי הָאַרְגָּמָן וּבְעִירָה שֶׁהִיא עֲתִידָה לְהַחֲזִירָהּ טָמֵא הַנּוֹגֵעַ בַּצֶּמֶר שֶׁעַל הָאִימָּה בָּאַשְׁוָיָה טָהוֹר הַנּוֹגֵעַ בַּפִּיקָה עַד שֶּׁלֹא פֵרְעָהּ טָמֵא מִשֶּׁפֵּרְעָהּ טָהוֹר:
עָתִיד
בַּמַּלְבֵּן
הַתַּחְתּוֹן
טָהוֹר
1. כֹּבֶד ?
1 - seulement, certes.
2 - maigre.
2 - maigre.
1 - pesanteur, gravité.
2 - rouleau de tisserand.
2 - rouleau de tisserand.
n. pr.
n. pr.
2. מַלְבֵּן ?
1 - four à brique, fait cuire la brique.
2 - cadre.
2 - cadre.
n. pr.
Talmud, enseignement, connaissance.
décoration, illustration, couronnement.
3. צֶמֶר ?
n. patron.
1 - charbon de terre.
2 - pois.
3 - n. pr.
2 - pois.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - laine.
2 - coton.
2 - coton.
4. ?
5. שֶׁל ?
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 8