1.
כֵּיצַד מְשַׁעֲרִין אוֹתָן רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר נוֹתֵן אֶת _ _ _ בֵּינֵיהֶן מִן הַכַּנָּה וְלַחוּץ טָהוֹר מִן הַכַּנָּה וְלִפְנִים וּמְקוֹם הַכַּנָּה טָמֵא:
הַכַּנָּה
אֶבֶן
בִּזְמַן
לְאָרְכָּהּ
2.
הָיְתָה מֻפְרֶשֶׁת מִן הַכִּירָה בִּזְמַן שֶׁהִיא גְבוֹהָה שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת מִטַּמָּא בְמַגָּע וּבַאֲוִיר פְּחוּתָה מִכָּאן אוֹ שֶׁהָיְתָה חֲלָקָה טְהוֹרָה פִּטְפּוּטֵי כִירָה שְׁלֹשָׁה שֶׁל שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת מִטַּמְּאִים בְּמַגָּע וּבַאֲוִיר פָּחוֹת מִכָּאן כָּל שֶׁכֵּן הֵן טְמֵאִים וַאֲפִלּוּ הֵן _ _ _:
מִטַּמְּאִים
כִירָה
אַרְבָּעָה
לְמַטָּן
3.
נִטַּל אַחַד מֵהֶן מִטַּמְּאִין בְּמַגָּע וְאֵינָם מִטַּמְּאִים בַּאֲוִיר דִּבְרֵי רַבִּי _ _ _ רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר עָשָׂה שְׁנַיִם זֶה כְנֶגֶד זֶה מִטַּמְּאִין בְּמַגָּע וּבַאֲוִיר דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר הָיוּ גְבוֹהִין מִשָּׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת מִשָּׁלֹשׁ וּלְמַטָּן מִטַּמְּאִים בְּמַגָּע וּבַאֲוִיר מִשָּׁלֹשׁ וּלְמַעְלָן מִטַּמְּאִין בְּמַגָּע וְאֵינָן מִטַּמְּאִין בַּאֲוִיר דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר הָיוּ מְשׁוּכִים מִן הַשָּׂפָה בְּתוֹךְ שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת מִטַּמְּאִים בְּמַגָּע וּבַאֲוִיר חוּץ מִשָּׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת מִטַּמְּאִים בְּמַגָּע וְאֵינָם מִטַּמְּאִים בַּאֲוִיר דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר:
מֵאִיר
זוֹ
הַשַּׁפּוּד
אֶבֶן
4.
דָּכוֹן שֶׁיֶּשׁ בּוֹ בֵית קִבּוּל קְדֵרוֹת טָהוֹר מִשּׁוּם כִּירָה וְטָמֵא מִשּׁוּם כְּלִי קִבּוּל הַצְּדָדִין שֶׁלּוֹ הַנּוֹגֵעַ בָּהֶם _ _ _ טָמֵא מִשּׁוּם כִּירָה הָרַחַב שֶׁלּוֹ רַבִּי מֵאִיר מְטַהֵר וְרַבִּי יְהוּדָה מְטַמֵּא וְכֵן הַכּוֹפֶה אֶת הַסַּל וְעוֹשֶׂה עַל גַּבָּיו כִּירָה:
לֹא
שְׁנַיִם
אֵינוֹ
פִּי
5.
הַקַּלָתוּת שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִים שֶׁנִּפְחֲתָה פָחוֹת מִשְּׁלֹשָׁה טְפָחִים טְמֵאָה שֶׁהוּא מַסִּיק מִלְּמַטָּן וּקְדֵרָה בְשֵׁלָה מִלְמַעְלָן יָתֵר מִכָּאן טְהוֹרָה נָתַן אֶבֶן אוֹ צְרוֹר טְהוֹרָה _ _ _ בְּטִיט מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה מִכָּאן וּלְהַבָּא זוֹ הָיְתָה תְּשׁוּבַת רַבִּי יְהוּדָה בְתַנּוּר שֶׁנְּתָנוֹ עַל פִּי הַבּוֹר אוֹ עַל פִּי הַדּוּת:
שֶׁכֵּן
אוֹתָן
אֱלִיעֶזֶר
מֵרְחָהּ
1. גַּמְלִיאֵל ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. רֹחַב ?
1 - largeur.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
aveuglement.
1 - n. pr.
2 - messager.
2 - messager.
n. pr.
3. ק.ב.ל. ?
paal
1 - changer.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
nifal
1 - se changer.
2 - renversé.
2 - renversé.
piel
renverser.
poual
à l'envers, illogique.
houfal
se changer.
hitpael
se tourner ça et là, se changer.
nitpael
se tourner ça et là, se changer.
paal
presser, prier avec instance.
hifil
être opiniâtre, désobéir.
nitpael
supplié.
nifal
1 - jaillir.
2 - exprimé.
2 - exprimé.
piel
1 - jaillir.
2 - faire jaillir.
2 - faire jaillir.
hifil
1 - faire jaillir.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
houfal
1 - jailli.
2 - coupé.
2 - coupé.
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
4. .נ.ט.ל ?
paal
1 - agréable.
2 - beau.
2 - beau.
nifal
se parer.
piel
parer.
hifil
plaire.
hitpael
s'embellir, se faire beau.
paal
1 - changer.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
nifal
1 - se changer.
2 - renversé.
2 - renversé.
piel
renverser.
poual
à l'envers, illogique.
houfal
se changer.
hitpael
se tourner ça et là, se changer.
nitpael
se tourner ça et là, se changer.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
paal
maudire.
nifal
maudit.
piel
maudire.
houfal
maudit.
5. הִיא ?
cordons, fils.
elle.
n. pr.
dixième.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10