1. בּוֹר שֶׁהוּא מָלֵא מַיִם שְׁאוּבִין וְהָאַמָּה נִכְנֶסֶת לוֹ וְיוֹצְאָה מִמֶּנּוּ לְעוֹלָם הוּא _ _ _ עַד שֶׁיִּתְחַשֵּׁב שֶּׁלֹא נִשְׁתַּיֵּר מִן הָרִאשׁוֹנִים שְׁלשָׁה לֻגִּין שְׁנַיִם שֶׁהָיוּ מַטִּילִין לַמִּקְוֶה זֶה לֹג וּמֶחֱצָה וָזֶה לֹג וּמֶחֱצָה הַסּוֹחֵט אֶת כְּסוּתוֹ וּמַטִּיל מִמְּקוֹמוֹת הַרְבֵּה וְהַמְּעָרֶה מִן הַצַּרְצוּר וּמַטִּיל מִמְּקוֹמוֹת הַרְבֵּה רַבִּי עֲקִיבָא מַכְשִׁיר וַחֲכָמִים פּוֹסְלִין אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא לֹא אָמְרוּ מַטִּילִין אֶלָּא מַטִּיל אָמְרוּ לוֹ לֹא כָךְ וְלֹא כָךְ אָמְרוּ אֶלָּא שֶׁנָּפְלוּ לוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין:
בִפְסוּלוֹ
בִפְסוּלוֹ
וָעוֹד
הַחוֹלֶה
2. מִכְּלִי אֶחָד מִשְּׁנַיִם וּמִשְּׁלשָׁה מִצְטָרְפִין וּמֵאַרְבָּעָה אֵין מִצְטָרְפִין בַּעַל קֶרִי הַחוֹלֶה שֶׁנָּפְלוּ עָלָיו תִּשְׁעָה קַבִּין מַיִם וְטָהוֹר שֶׁנָּפְלוּ עַל רֹאשׁוֹ וְעַל רֻבּוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין מַיִם שְׁאוּבִין מִכְּלִי אֶחָד _ _ _ וּמִשְּׁלשָׁה מִצְטָרְפִין מֵאַרְבָּעָה אֵין מִצְטָרְפִין בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמַן שֶׁהִתְחִיל הַשֵּׁנִי עַד שֶּׁלֹא פָסַק הָרִאשׁוֹן וּבַמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמַן שֶּׁלֹא נִתְכַּוֵּן לְרַבּוֹת אֲבָל נִתְכַּוֵּן לְרַבּוֹת אֲפִלּוּ קֹרְטוֹב בְּכָל הַשָּׁנָה מִצְטָרְפִין לִשְׁלשָׁה לֻגִּין:
נִתְכַּוֵּן
מִשְּׁנַיִם
רֻבּוֹ
בַּמֶּה
3. כֵּיצַד הַבּוֹר שֶׁבְּחָצֵר וְנָפְלוּ לוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין לְעוֹלָם הוּא בִפְסוּלוֹ עַד שֶׁיֵּצֵא מִמֶּנּוּ מְלוֹאוֹ וָעוֹד אוֹ עַד שֶׁיַּעֲמִיד בֶּחָצֵר אַרְבָּעִים סְאָה וְיִטְהֲרוּ הָעֶלְיוֹנִים _ _ _ הַתַּחְתּוֹנִים רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה פּוֹסֵל אֶלָּא אִם כֵּן פָּקָק:
מֵאַרְבָּעָה
מִן
וְנֶחֱלַק
לֹג
4. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר שְׁנֵי מִקְוָאוֹת שֶׁאֵין בָּהֶם אַרְבָּעִים סְאָה וְנָפְלוּ לָזֶה לֹג וּמֶחֱצָה וְלָזֶה לֹג וּמֶחֱצָה וְנִתְעָרְבוּ כְּשֵׁרִים מִפְּנֵי שֶּׁלֹא נִקְרָא עֲלֵיהֶן שֵׁם פְּסוּל אֲבָל מִקְוֶה שֶׁאֵין בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה וְנָפְלוּ בוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין וְנֶחֱלַק לִשְׁנַיִם פָּסוּל מִפְּנֵי שֶׁנִּקְרָא עָלָיו שֵׁם פְּסוּל וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מַכְשִׁיר שֶׁהָיָה רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר כָּל מִקְוֶה שֶׁאֵין בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה וְנָפְלוּ לוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין וְחָסַר אֲפִלּוּ קֹרְטוֹב כָּשֵׁר מִפְּנֵי שֶׁחָסְרוּ לוֹ _ _ _ לֻגִּין וַחֲכָמִים אוֹמְרִים לְעוֹלָם הוּא בִפְסוּלוֹ עַד שֶׁיֵּצֵא מִמֶּנּוּ מְלוֹאוֹ וָעוֹד:
שֶׁנָּפְלוּ
אֲפִלּוּ
אִם
שְׁלשָׁה
1. אֶלְעָזָר ?
1 - horreur.
2 - tempête.
3 - cheveu.
n. pr.
n. pr.
désolation, étourdissement.
2. יְהוֹשׁוּעַ ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - commencement.
2 - prémices.
3 - ce qu'il y a de plus exquis.
4 - emploi, poste.
3. מִן ?
objet de raillerie, dérision.
n. pr.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
heureux (ne se trouve que dans cette forme plurielle) .
4. כ.ש.ר. ?
paal
1 - être droit, être convenable.
2 - prospérer, réussir.
hifil
rectifier, rendre propre à quelque chose.
houfal
1 - rectifié, rendu propre à quelque chose.
2 - doué, talentueux.
hitpael
1 - travailler avec zèle.
2 - être adéquat.
peal
être droit, être convenable, prospérer, réussir.
afel
1 - rectifier, rendre propre à quelque chose.
2 - s'amééliorer.
hitpeel
rectifier, rendre propre à quelque chose.
paal
1 - se vanter.
2 - briller, luire.
piel
louer, célébrer.
poual
1 - loué.
2 - insensé.
3 - railleur/ennemi.
hifil
éclairer.
hitpael
se vanter.
nitpael
se vanter.
paal
préparer, former.
nifal
1 - prêt.
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
piel
1 - diriger.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
poual
1 - orienté.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
hifil
1 - diriger.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
houfal
déterminé, préparé.
hitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
nitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
pael
1 - avoir l'intention.
2 - se tourner.
hitpeel
avoir l'intention.
paal
1 - assembler, amasser.
2 - enlever.
3 - ruiner.
nifal
1 - s'assembler.
2 - se retirer.
3 - être ramené.
piel
1 - amasser.
2 - arrière garde
poual
amassé.
hifil
détruire.
hitpael
se réunir.
nitpael
se réunir.
5. מָלֵא ?
n. pr.
1 - jeune fille vierge.
2 - terre non labourée.
3 - poteau supportant la poutre transversale dans un pressoir à vin.
n. pr.
plein, rempli.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9