1. כֵּיצַד לְהַחְמִיר לֹא הָיָה בוֹ שֵׂעָר לָבָן וְנוֹלַד לוֹ שֵׂעָר לָבָן הָיוּ שְׁחוֹרוֹת וְהִלְבִּינוּ אַחַת שְׁחוֹרָה וְאַחַת לְבָנָה וְהִלְבִּינוּ שְׁתֵּיהֶן קְצָרוֹת וְהֶאֱרִיכוּ אַחַת קְצָרָה וְאַחַת אֲרֻכָּה וְהֶאֱרִיכוּ שְׁתֵּיהֶן נִסְמַךְ הַשְּׁחִין לִשְׁתֵּיהֶן אוֹ לְאַחַת מֵהֶן הִקִּיף הַשְּׁחִין אֶת שְׁתֵּיהֶן אוֹ אֶת אַחַת מֵהֶן אוֹ חִלְּקוֹ הַשְּׁחִין וּמִחְיַת הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק וְהָלְכוּ לָהֶם לֹא הָיְתָה בוֹ מִחְיָה וְנוֹלְדָה לוֹ מִחְיָה הָיְתָה עֲגֻלָּה אוֹ אֲרֻכָּה וְנַעֲשֵׂית מְרֻבַּעַת מִן הַצַּד וְנַעֲשֵׂית מְבֻצֶּרֶת מְפֻזֶּרֶת וְנִתְכַּנְּסָה וּבָא הַשְּׁחִין וְנִכְנַס בְּתוֹכָהּ הִקִּיפָהּ חִלְּקָהּ אוֹ מִעֲטָהּ הַשְּׁחִין אוֹ מִחְיַת הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק וְהָלְכוּ לָהֶן לֹא הָיָה בוֹ פִסְיוֹן וְנוֹלַד בּוֹ פִסְיוֹן הַשְּׁחִין וּמִחְיַת _ _ _ וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק חוֹלְקִין בֵּין הָאוֹם לַפִּסְיוֹן וְהָלְכוּ לָהֶן הֲרֵי אֵלּוּ לְהַחְמִיר:
הַשְּׁחִין
שֶׁנּוֹלַד
לְבָנָה
עָשָׂר
2. הַפָּתוּךְ שֶׁבַּשֶּׁלֶג כְּיַיִן הַמָּזוּג _ _ _ הַפָּתוּךְ שֶׁבַּסִּיד כְּדָם הַמָּזוּג בְּחָלָב דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר אֲדַמְדַּם שֶׁבָּזֶה וְשֶׁבָּזֶה כְּיַיִן הַמָּזוּג בְּמַיִם אֶלָּא שֶׁל שֶׁלֶג עַזָּה וְשֶׁל סִיד דֵּהָה מִמֶּנָּה:
קְצָרָה
שֵׂעָר
בְּשָׁלֶג
לְעוֹלָם
3. כֵּיצַד לְהָקֵל הָיָה בוֹ שֵׂעָר לָבָן וְהָלַךְ לוֹ שֵׂעָר לָבָן הָיוּ לְבָנוֹת וְהִשְׁחִירוּ אַחַת _ _ _ וְאַחַת שְׁחוֹרָה וְהִשְׁחִירוּ שְׁתֵּיהֶן אֲרֻכּוֹת וְהִקְצִירוּ אַחַת אֲרֻכָּה וְאַחַת קְצָרָה וְהִקְצִירוּ שְׁתֵּיהֶן נִסְמַךְ הַשְּׁחִין לִשְׁתֵּיהֶן אוֹ לְאַחַת מֵהֶן הִקִּיף הַשְּׁחִין לִשְׁתֵּיהֶן אוֹ לְאַחַת מֵהֶן אוֹ חִלְּקָן הַשְּׁחִין וּמִחְיַת הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק הָיְתָה בוֹ מִחְיָה וְהָלְכָה לָהּ הַמִּחְיָה הָיְתָה מְרֻבַּעַת וְנַעֲשֵׂית עֲגֻלָּה אוֹ אֲרֻכָּה מְבֻצֶּרֶת וְנַעֲשֵׂית מִן הַצַּד מְכֻנֶּסֶת וְנִתְפַּזְּרָה וּבָא הַשְּׁחִין וְנִכְנַס בְּתוֹכָהּ הִקִּיפָהּ חִלְּקָהּ אוֹ מִעֲטָהּ הַשְּׁחִין אוֹ מִחְיַת הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק הָיָה בוֹ פִסְיוֹן וְהָלַךְ לוֹ פִסְיוֹן אוֹ שֶׁהָלְכָה לָהּ הָאוֹם אוֹ שֶׁנִּתְמַעֲטָה וְאֵין בָּזֶה וּבָזֶה כַגְּרִיס הַשְּׁחִין וּמִחְיַת הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק חוֹלְקִין בֵּין הָאוֹם לַפִּסְיוֹן הֲרֵי אֵלּוּ לְהָקֵל:
שֵׂעָר
כֵּיצַד
וַחֲכָמִים
לְבָנָה
4. אַרְבָּעָה מַרְאוֹת הָאֵלּוּ מִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה לִפְטֹר וּלְהַחְלִיט וּלְהַסְגִּיר לְהַסְגִּיר אֶת הָעוֹמֵד בְּסוֹף שָׁבוּעַ רִאשׁוֹן לִפְטֹר אֶת הָעוֹמֵד בְּסוֹף שָׁבוּעַ שֵׁנִי לְהַחְלִיט אֶת שֶׁנּוֹלַד לוֹ מִחְיָה אוֹ שֵׂעָר לָבָן בַּתְּחִלָּה בְּסוֹף שָׁבוּעַ רִאשׁוֹן בְּסוֹף שָׁבוּעַ שֵׁנִי לְאַחַר הַפְּטוּר לְהַחְלִיט אֶת שֶׁנּוֹלַד לוֹ פִשְׂיוֹן _ _ _ שָׁבוּעַ רִאשׁוֹן בְּסוֹף שָׁבוּעַ שֵׁנִי לְאַחַר הַפְּטוּר לְהַחְלִיט אֶת הַהוֹפֵךְ כֻּלּוֹ לָבָן מִתּוֹךְ הַפְּטוּר לִפְטֹר אֶת הַהוֹפֵךְ כֻּלּוֹ לָבָן מִתּוֹךְ הֶחְלֵט אוֹ מִתּוֹךְ הֶסְגֵּר אֵלּוּ מַרְאוֹת נְגָעִים שֶׁכָּל נְגָעִים תְּלוּיִם בָּהֶן:
בְּסוֹף
וַחֲכָמִים
חִלְּקָן
אֲרֻכָּה
5. רַבִּי חֲנִינָא סְגַן הַכֹּהֲנִים אוֹמֵר מַרְאוֹת נְגָעִים _ _ _ עָשָׂר רַבִּי דוֹסָא בֶּן הַרְכִּינַס אוֹמֵר מַרְאוֹת נְגָעִים שְׁלשִׁים וְשִׁשָּׁה עֲקַבְיָא בֶן מַהֲלַלְאֵל אוֹמֵר שִׁבְעִים וּשְׁנָיִם רַבִּי חֲנִינָא סְגַן הַכֹּהֲנִים אוֹמֵר אֵין רוֹאִים אֶת הַנְּגָעִים בַּתְּחִלָּה לְאַחַר הַשַּׁבָּת שֶׁשָּׁבוּעַ שֶׁלּוֹ חָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת וְלֹא בַשֵּׁנִי שֶׁשָּׁבוּעַ שֵׁנִי שֶׁלּוֹ חָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת וְלֹא בַשְּׁלִישִׁי לַבָּתִּים שֶׁשָּׁבוּעַ שְׁלִישִׁי שֶׁלּוֹ חָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר לְעוֹלָם רוֹאִים חָל לִהְיוֹת בְּתוֹךְ הַשַּׁבָּת מַעֲבִירִין לְאַחַר הַשַּׁבָּת וְיֵשׁ בַּדָּבָר לְהָקֵל וּלְהַחְמִיר:
הֶסְגֵּר
שֶׁבָּזֶה
וְנִתְכַּנְּסָה
שִׁשָּׁה
1. .ה.פ.כ ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - changer.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
nifal
1 - se changer.
2 - renversé.
piel
renverser.
poual
à l'envers, illogique.
houfal
se changer.
hitpael
se tourner ça et là, se changer.
nitpael
se tourner ça et là, se changer.
paal
1 - célébrer une fête.
2 - danser, sauter, chanceler.
paal
1 - se précipiter.
2 - presser.
3 - être étroit.
hifil
insister, presser.
2. .ה.ל.כ ?
paal
boucher.
nifal
bouché.
hifil
boucher.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
hitpael
1 - différer.
2 - hésiter.
piel
effrayer, terrifier.
poual
effrayé, menacé.
3. לֹא ?
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
air, espace, trou.
4. .ס.מ.כ ?
paal
mettre en suspens, attacher à.
piel
faire claquer les talons.
piel
1 - entortiller.
2 - embarrasser, compliquer.
paal
1 - appuyer.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
nifal
1 - être appuyé.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
piel
soutenir, restaurer.
hifil
autoriser.
hitpael
s'appuyer.
peal
1 - appuyer, mettre.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
pael
affermir.
afel
1 - renforcer.
2 - soutenir.
piel
couper l'excroissance d'un plante.
hifil
1 - apporter, conduire.
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
houfal
1 - porté, amené.
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
afel
apporter.
hitpeel
amené.
5. שֶׁל ?
1 - aveu.
2 - remerciement.
3 - sacrifice en action de grâce.
4 - n. pr.
Tout Puissant.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10