1. הַמַּזְמִין אֶת חֲבֵרוֹ שֶׁיֹּאכַל אֶצְלוֹ וְהוּא אֵינוֹ מַאֲמִינוֹ עַל הַמַּעַשְׂרוֹת אוֹמֵר מֵעֶרֶב שַׁבָּת מַה שֶּׁאֲנִי _ _ _ לְהַפְרִישׁ מָחָר הֲרֵי הוּא מַעֲשֵׂר וּשְׁאָר מַעֲשֵׂר סָמוּךְ לוֹ זֶה שֶׁעָשִׂיתִי מַעֲשֵׂר עָשׂוּי תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר עָלָיו וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִּצְפוֹנוֹ אוֹ בִדְרוֹמוֹ וּמְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת:
וָעֶשֶׂר
אוֹכֵל
עָתִיד
לְבַעַל
2. הָיוּ לְפָנָיו שְׁתֵּי כַלְכָּלוֹת _ _ _ טֶבֶל וְאָמַר מַעַשְׂרוֹת זוֹ בָזוֹ הָרִאשׁוֹנָה מְעֻשָּׂרֶת שֶׁל זוֹ בָזוֹ וְשֶׁל זוֹ בָזוֹ הָרִאשׁוֹנָה מְעֻשֶּׂרֶת מַעַשְׂרוֹתֵיהֶן מַעַשְׂרוֹת כַּלְכָּלָה בַחֲבֶרְתָּהּ קָרָא שֵׁם:
מַעֲשֵׂר
פּוֹעֵל
שֶׁל
וָעֶשֶׂר
3. הַלּוֹקֵחַ יַיִן מִבֵּין הַכּוּתִים אוֹמֵר שְׁנֵי לֻגִּין שֶׁאֲנִי עָתִיד לְהַפְרִישׁ _ _ _ הֵן תְּרוּמָה וַעֲשָׂרָה מַעֲשֵׂר וְתִשְׁעָה מַעֲשֵׂר שֵׁנִי מֵחֵל וְשׁוֹתֶה:
הֲרֵי
סָמוּךְ
מַה
וְשֶׁל
4. מֵאָה טֶבֶל מֵאָה חֻלִּין נוֹטֵל מֵאָה וְאֶחָד מֵאָה טֶבֶל מֵאָה מַעֲשֵׂר נוֹטֵל מֵאָה וְאֶחָד מֵאָה חֻלִּין מְתֻקָּנִים _ _ _ מַעֲשֵׂר נוֹטֵל מֵאָה וָעֶשֶׂר מֵאָה טֶבֶל תִּשְׁעִים מַעֲשֵׂר תִּשְׁעִים טֶבֶל וּשְׁמוֹנִים מַעֲשֵׂר לֹא הִפְסִיד כְּלוּם זֶה הַכְּלָל כָּל זְמַן שֶׁהַטֶּבֶל מְרֻבֶּה לֹא הִפְסִיד כְּלוּם:
בְּתוֹךְ
מֵאָה
אַחַת
הֵן
5. מִי _ _ _ לוֹ עֶשֶׂר שׁוּרוֹת שֶׁל עֶשֶׂר עֶשֶׂר כַּדֵּי יַיִן וְאָמַר שׁוּרָה הַחִיצוֹנָה אַחַת מַעֲשֵׂר וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא נוֹטֵל שְׁתֵּי חָבִיּוֹת לוֹכְסָן חֲצִי שׁוּרָה הַחִיצוֹנָה אַחַת מַעֲשֵׂר וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא נוֹטֵל אַרְבַּע חָבִיּוֹת מֵאַרְבַּע זָוִיּוֹת שׁוּרָה אַחַת מַעֲשֵׂר וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא נוֹטֵל שׁוּרָה אַחַת לוֹכְסָן חֲצִי שׁוּרָה אַחַת מַעֲשֵׂר וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא נוֹטֵל שְׁתֵּי שׁוּרוֹת לוֹכְסָן חָבִית אַחַת מַעֲשֵׂר וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא נוֹטֵל מִכָּל חָבִית וְחָבִית:
בִּצְפוֹנוֹ
שֶׁהָיוּ
מָחָר
מֵעֶרֶב
1. אֶת ?
n. pr.
déshonneur, opprobre.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
fleur de farine.
2. אַחֲרוֹן ?
n. pr.
bouclier.
1 - poix.
2 - rachat, expiation.
3 - village.
4 - cypre (plante aromatique).
1 - dernier.
2 - אֲחֲרוֹנָה : en dernier lieu, finalement, ensuite.
3. שְׁמֹנִים ?
n. pr.
1 - force.
2 - affliction.
3 - iniquité, vanité.
4 - acte de vente ou donation.
5 - pelote.
6 - n. pr. (אוֹן ,אוֹנָם ,אוֹנָן ... ).
quatre-vingts.
1 - seigneur, maître.
2 - n. pr.
4. טֶבֶל ?
n. patron.
étoffe tissue de lin et de laine.
1 - récolte dont la dîme et l'offrande n'ont pas été prélevées.
2 - tableau.
1 - nu.
2 - nudité.
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - achevé.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
nifal
1 - achevé.
2 - payé.
piel
1 - payer, restituer, compenser.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
poual
1 - payé.
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
hifil
1 - accomplir.
2 - pacifier, procurer la santé.
houfal
1 - en paix.
2 - complet.
hitpael
1 - se perfectionner.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
peal
achever.
afel
1 - restituer, remettre.
2 - terminer.
paal
se taire, s'apaiser.
piel
faire taire, immobiliser.
hifil
faire taire.
hitpael
se taire, s'apaiser.
nitpael
se taire, s'apaiser.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
croître, être fertile.
hifil
multiplier.
peal
courir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10