1. מִי שֶׁהָיוּ לוֹ פֵרוֹת בַּזְּמָן הַזֶּה וְהִגִּיעָה שְׁעַת _ _ _ בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים צָרִיךְ לְחַלְּלָן עַל הַכֶּסֶף וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים אֶחָד שֶׁהֵן כֶּסֶף וְאֶחָד שֶׁהֵן פֵּרוֹת:
הַבִּעוּר
יְצִיאוֹת
בְיוֹם
עוֹלֶה
2. עֶרֶב יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל פֶּסַח שֶׁל רְבִיעִית וְשֶׁל שְׁבִיעִית הָיָה בִעוּר כֵּיצַד הָיָה בִעוּר נוֹתְנִין תְּרוּמָה וּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר לַבְּעָלִים וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן לִבְעָלָיו וּמַעֲשַׂר עָנִי לִבְעָלָיו וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהַבִּכּוּרִים מִתְבַּעֲרִים _ _ _ מָקוֹם רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר הַבִּכּוּרִים נִתָּנִין לַכֹּהֲנִים כַּתְּרוּמָה הַתַּבְשִׁיל בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים צָרִיךְ לְבַעֵר וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים הֲרֵי הוּא כִּמְבֹעָר:
בְּכָל
הֶעֱבִיר
שֶׁאֲנִי
מִמֶּנּוּ
3. יוֹחָנָן כֹּהֵן גָּדוֹל הֶעֱבִיר הוֹדָיוֹת הַמַּעֲשֵׂר אַף הוּא בִּטֵּל אֶת הַמְעוֹרְרִים וְאֶת _ _ _ וְעַד יָמָיו הָיָה פַטִּישׁ מַכֶּה בִּירוּשָׁלַיִם וּבְיָמָיו אֵין אָדָם צָרִיךְ לִשְׁאוֹל עַל הַדְּמָאי:
וְשׁוֹפֵךְ
בְּכָךְ
הַנּוֹקְפִים
בַאֲנִינָה
4. וּבַשְּׁבִיעִית פּוֹדֵהוּ בְשָׁוְיוֹ וְאִם הָיָה הַכֹּל מֻפְקָר אֵין לוֹ אֶלָּא שְׂכַר לְקִיטָה הַפּוֹדֶה נֶטַע _ _ _ שֶׁלּוֹ מוֹסִיף עָלָיו חֲמִשִּׁיתוֹ בֵּין שֶׁהוּא שֶׁלּוֹ וּבֵין שֶׁנִּתַּן לוֹ בְּמַתָּנָה:
טוֹב
נִפְדֶּה
רְבָעִי
לֵוִי
5. כְּכָל מִצְוָתְךָ אֲשֶׁר צִוִּיתָנִי הָא אִם הִקְדִּים מַעֲשֵׂר שֵׁנִי לָרִאשׁוֹן אֵינוֹ יָכוֹל לְהִתְוַדּוֹת לֹא עָבַרְתִּי מִמִּצְוֹתֶיךָ לֹא הִפְרַשְׁתִּי מִמִּין עַל שֶׁאֵינוֹ מִינוֹ וְלֹא _ _ _ הַתָּלוּשׁ עַל הַמְחֻבָּר וְלֹא מִן הַמְחֻבָּר עַל הַתָּלוּשׁ וְלֹא מִן הֶחָדָשׁ עַל הַיָּשָׁן וְלֹא מִן הַיָּשָׁן עַל הֶחָדָשׁ וְלֹא שָׁכָחְתִּי לֹא שָׁכַחְתִּי מִלְּבָרֶכְךָ וּמִלְּהַזְכִּיר שִׁמְךָ עָלָיו:
שֶׁהָיָה
יוֹם
שׁוֹלְחִין
מִן
1. יְרוּשָׁלַיִם ?
1 - mensonge.
2 - en vain.
1 - ce qui est arraché, champ de chaume.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. רִאשׁוֹן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
premier.
3. .ר.צ.ה ?
paal
s'approcher, se présenter.
nifal
1 - s'approcher, se présenter.
2 - sacrifié.
piel
1 - faire approcher.
2 - proche.
hifil
1 - faire approcher, donner accès, offrir.
2 - s'approcher, être près.
hitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
nitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
peal
1 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
pael
apporter.
afel
apporter.
paal
1 - en retard.
2 - en colère.
piel
retarder, arrêter, retenir.
poual
1 - tardif.
2 - postdaté.
hifil
retarder.
hitpael
tarder.
nitpael
tarder.
paal
fermer.
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
4. .נ.ת.נ ?
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - pesant.
2 - s'endurcir.
3 - honoré.
nifal
1 - glorifié, respectable.
2 - chargé.
piel
1 - endurcir.
2 - honorer.
3 - nettoyer.
4 - balayer.
poual
honoré.
hifil
1 - aggraver.
2 - rendre pesant.
3 - balayer.
hitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
nitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
pael
balayer.
hitpeel
balayé.
paal
se répandre.
nifal
dispersé, s'écarter.
piel
1 - briser.
2 - faire retentir.
hifil
1 - répandre.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
hitpael
être brisé.
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
5. .ש.כ.ח ?
piel
joindre, emboiter.
poual
combiné, assemblé.
paal
gonfler, s'enfler.
paal
oublier.
nifal
oublié.
piel
faire oublier.
hifil
faire oublier.
hitpael
oublié.
nitpael
oublié.
peal
oublier.
afel
trouver.
hitpeel
trouvé.
paal
1 - célébrer une fête.
2 - danser, sauter, chanceler.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10