1. עוֹשִׂין בְּתָלוּשׁ בְּסוּרְיָא אֲבָל לֹא בִמְחֻבָּר דָּשִׁים וְזוֹרִין וְדוֹרְכִין וּמְעַמְּרִין אֲבָל לֹא קוֹצְרִין וְלֹא בוֹצְרִין וְלֹא מוֹסְקִים כְּלָל אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא כָּל _ _ _ בוֹ מֻתָּר בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל עוֹשִׂין אוֹתוֹ בְּסוּרְיָא:
וּפֵרוֹת
אִם
בְּתָלוּשׁ
שֶׁכַּיּוֹצֵא
2. שָׁלֹשׁ אֲרָצוֹת _ _ _ כָּל שֶׁהֶחֱזִיקוּ עוֹלֵי בָבֶל מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְעַד כְּזִיב לֹא נֶאֱכָל וְלֹא נֶעֱבָד וְכָל שֶׁהֶחֱזִיקוּ עוֹלֵי מִצְרַיִם מִכְּזִיב וְעַד הַנָּהָר וְעַד אֲמָנָה נֶאֱכָל אֲבָל לֹא נֶעֱבָד מִן הַנָּהָר וּמֵאֲמָנָה וְלִפְנִים נֶאֱכָל וְנֶעֱבָד:
לַשְּׁבִיעִית
מִצְרַיִם
חֲנִינָא
הֲרֵי
3. אֵין מוֹצִיאִין שֶׁמֶן שְׂרֵפָה וּפֵרוֹת שְׁבִיעִית מֵהָאָרֶץ לְחוּץ לָאָרֶץ אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן שָׁמַעְתִּי בְּפֵרוּשׁ שֶׁמּוֹצִיאִין _ _ _ וְאֵין מוֹצִיאִין לְחוּץ לָאָרֶץ:
לְסוּרְיָא
נֶאֱכָל
אֲרָצוֹת
שָׁלֹשׁ
4. אֵין מְבִיאִין תְּרוּמָה _ _ _ לָאָרֶץ לָאָרֶץ אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן שָׁמַעְתִּי בְּפֵרוּשׁ שֶׁמְּבִיאִין מִסּוּרְיָא וְאֵין מְבִיאִין מִחוּצָה לָאָרֶץ:
וְאֵין
מֵחוּצָה
לְהִתָּלֵשׁ
בְּפֵרוּשׁ
5. בְּצָלִים שֶׁיָּרְדוּ עֲלֵיהֶם גְּשָׁמִים וְצִמֵּחוּ _ _ _ הָיוּ הֶעָלִין שֶׁלָּהֶם שְׁחוֹרִין אֲסוּרִין הוֹרִיקוּ הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִין רַבִּי חֲנִינָא בֶן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר אִם יְכוֹלִין לְהִתָּלֵשׁ בֶּעָלִין שֶׁלָּהֶן אֲסוּרִין וּכְנֶגֶד כֵּן מוֹצָאֵי שְׁבִיעִית מֻתָּרִין:
אִם
בְּסוּרְיָא
הָיוּ
אִם
1. .א.מ.ר ?
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
nifal
1 - sauvé, se réfugier.
2 - demeurer impuni.
piel
1 - sauver.
2 - dépouiller, piller.
hifil
1 - auver.
2 - soustraire.
houfal
arraché.
hitpael
ôter de dessus soi.
afel
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - chagriner.
2 - s'affliger.
nifal
1 - s'affliger.
2 - se blesser.
piel
1 - affliger.
2 - former.
3 - redresser un membre.
hifil
1 - affliger.
2 - rendre un culte idolâtre.
houfal
affligé.
hitpael
affligé.
peal
affligé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. בֵּן ?
1 - fils.
2 - âgé de.
couverture, vêtement.
n. pr.
lin, toile de lin.
3. ד.ר.כ. ?
paal
faire prisonnier.
nifal
fait prisonnier.
peal
faire prisonnier.
hitpeel
fait prisonnier.
paal
s'opiniâtrer, désobéir.
hifil
1 - désobéir, irriter.
2 - gaver.
3 - parier.
paal
1 - marcher, fouler aux pieds.
2 - bander un arc.
nifal
pressé, foulé.
hifil
conduire, dresser.
peal
1 - piétiner.
2 - marcher lentement.
afel
1 - battre les céréales.
2 - guider, counduire.
3 - atteindre.
paal
1 - égaler.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
piel
1 - rendre semblable.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
hifil
1 - rendre égal.
2 - comparer.
houfal
1 - rendu égal.
2 - comparé.
hitpael
semblable.
nitpael
semblable.
peal
semblable.
pael
rendre semblable.
4. עֲקִיבָא ?
1 - huitième.
2 - note ou instrument de musique.
n. pr.
torpeur, assoupissement.
n. pr.
5. .י.צ.א ?
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
piel
1 - environner, investir.
2 - attendre.
3 - couronner.
hifil
1 - se couronner, se parer, se peindre.
2 - entourer.
houfal
entouré.
pael
espérer.
paal
presser, prier avec instance.
hifil
être opiniâtre, désobéir.
nitpael
supplié.
paal
1 - combattre, contester
2 - n. pr. (יָרִיב ...).
hifil
1 - combattre, contester.
2 - n. pr. (יָרֵב ...).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10