1. הָעִקָּר הָאַחַד עָשָׂר חִפּוּשׂ דְּרָכָיו כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר נַחְפְּשָׂה דְרָכֵינוּ וְנַחְקֹרָה וְנָשׁוּבָה עַד ה' וְיַעֲשֶׂה כֵּן לִשְׁלֹשָׁה דְּבָרִים הָאֶחָד לְמַעַן יִזְכֹּר כָּל הַדְּבָרִים שֶׁחָטָא עֲלֵיהֶם וְיִתְוַדֶּה עַל כֻּלָּן כִּי הַוִּדּוּי מֵעִקְּרֵי הַכַּפָּרָה וְהַשֵּׁנִי לְמַעַן יֵדַע כַּמָּה לוֹ עֲוֹנוֹת וְחַטָּאוֹת וְיוֹסִיף לְהִכָּנַע וְהַשְּׁלִישִׁי כִּי אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מְקַבֵּל עָלָיו _ _ _ כָּל חֵטְא צָרִיךְ שֶׁיֵּדַע הַדְּבָרִים שֶׁחָטָא עֲלֵיהֶם כְּדֵי לַעֲשׂוֹת בָּהֶם גְּדֵרִים וּלְהִשָּׁמֵר מְאֹד לְנַפְשׁוֹ בָּהֶן מִמַּאֲרַב הַיֵּצֶר כִּי נַפְשׁוֹ עֲלוּלָה בָּהֶם אַחֲרֵי אֲשֶׁר נָקַלּוּ בְּעֵינָיו וְשָׁלַט יִצְרוֹ בָּהֶם וְהִנֵּה נַפְשׁוֹ חוֹלָה מֵהַמַּעֲשִׂים הָהֵם וְהַחוֹלֶה כַּאֲשֶׁר יָחֵל לְהַבְרִיא צָרִיךְ לְהִזָּהֵר מֵהַרְבֵּה עִנְיָנִים שֶׁלֹּא יַחֲזִירוּהוּ לְחָלְיוֹ:
תִּזְכְּרִי
בְּאֵיזֶה
לַעֲזֹב
אוֹתָהּ
2. הָעִקָּר הַשְּׁבִיעִי הַכְּנִיעָה בְּכָל לֵב וְהַשִּׁפְלוּת כִּי הַמַּכִּיר אֶת בּוֹרְאוֹ יֵדַע כַּמָּה הָעוֹבֵר עַל דְּבָרָיו שַׁח וְשָׁפֵל וְנִגְרַע מֵעֶרְכּוֹ כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר נִבְזֶה בְּעֵינָיו נִמְאָס וְנֶאֱמַר אַף כִּי נִתְעָב וְנֶאֱלָח אִישׁ שֹׁתֶה כַמַּיִם עַוְלָה כֶּסֶף נִמְאָס קָרְאוּ לָהֶם עַל כֵּן יִכָּנַע וְיִהְיֶה שָׁפָל בְּעֵינָיו וְדָוִד הַמֶּלֶךְ עָלָיו הַשָּׁלוֹם בְּהִתְוַדֹּתוֹ עַל חֶטְאוֹ בְּבוֹא אֵלָיו נָתָן הַנָּבִיא אָמַר בְּסוֹף דְּבָרָיו _ _ _ אֱלֹהִים רוּחַ נִשְׁבָּרָה לֵב נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה אֱלֹהִים לֹא תִבְזֶה רוּחַ נִשְׁבָּרָה רוּחַ נְמוּכָה לָמַדְנוּ מִזֶּה כִּי הַהַכְנָעָה מֵעִקְּרֵי הַתְּשׁוּבָה כִּי הַמִּזְמוֹר הַזֶּה יְסוֹד מוּסָד לְעִקְּרֵי הַתְּשׁוּבָה וּבַהַכְנָעָה יִתְרַצֶּה הָאָדָם אֶל הַשֵּׁם שֶׁנֶּאֱמַר אֶל עָנִי וּנְכֵה רוּחַ וְנֶאֱמַר בְּעִנְיַן הַתְּשׁוּבָה וְאָמַר סֹלּוּ סֹלּוּ פַּנּוּ דָרֶךְ וְגוֹ' כִּי כֹה אָמַר רָם וְנִשָּׂא שֹׁכֵן עַד וְקָדוֹשׁ שְׁמוֹ מָרוֹם וְקָדוֹשׁ אֶשְׁכּוֹן וְאֶת דַּכָּא וּשְׁפַל רוּחַ לְהַחֲיוֹת רוּחַ שְׁפָלִים וּלְהַחֲיוֹת לֵב נִדְכָּאִים לָמַדְנוּ כִּי הַהַכְנָעָה מֵעִקְּרֵי הַתְּשׁוּבָה וְכֵן שְׁאָר כָּל הַפָּרָשָׁה מְדַבֶּרֶת עַל בַּעֲלֵי הַתְּשׁוּבָה כִּי לֹא לְעוֹלָם אָרִיב וְגוֹ' בַּעֲוֹן בִּצְעוֹ קָצַפְתִּי וְגוֹ' דְּרָכָיו רָאִיתִי וְאֶרְפָּאֵהוּ וְאַנְחֵהוּ וְגוֹ' פֵּרוּשׁוֹ דְּרָכָיו רָאִיתִי בְּהַכְנָעָה כְּמוֹ שֶׁאָמַר וְאֶת דַּכָּא וּשְׁפַל רוּחַ וּבִמְרִירוּת הַלֵּב כְּמוֹ שֶׁאָמַר כִּי רוּחַ מִלְּפָנַי יַעֲטוֹף וְאֶרְפָּאֵהוּ כִּי אֶסְלַח לַעֲוֹנוֹ כְּמוֹ אֶרְפָּא מְשׁוּבָתָם וָשָׁב וְרָפָא לוֹ וְאַנְחֵהוּ אֶעֶזְרֵהוּ עַל עֲזִיבַת הַחֵטְא וְאַגְבִּירֵהוּ עַל יִצְרוֹ:
אֵין
זִבְחֵי
מֵאֶרֶץ
קֹצֶר
3. וְהִנֵּה מַדְרֵגוֹת _ _ _ לַתְּשׁוּבָה וּלְפִי הַמַּדְרֵגוֹת יִתְקָרֵב הָאָדָם אֶל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְאָמְנָם לְכָל תְּשׁוּבָה תִּמָּצֵא סְלִיחָה אַךְ לֹא תִּטְהַר הַנֶּפֶשׁ טֹהַר שָׁלֵם לִהְיוֹת הָעֲוֹנוֹת כְּלֹא הָיוּ זוּלָתִי כַּאֲשֶׁר יְטַהֵר הָאָדָם אֶת לִבּוֹ וְיָכִין אֶת רוּחוֹ כַּאֲשֶׁר יִתְבָּאֵר וְכֵן כָּתוּב ''אַשְׁרֵי אָדָם לֹא יַחְשֹׁב ה' לוֹ עָוֹן וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּה'' וּכְעִנְיָן הַבֶּגֶד הַצָּרִיךְ כִּבּוּס כִּי הַמְּעַט מִן הַכִּבּוּס יוֹעִיל בּוֹ לְהַעֲבִיר הַגֹּעַל מִמֶּנּוּ אַךְ לְפִי רֹב הַכִּבּוּס יִתְלַבֵּן וְכֵן כָּתוּב ''הֶרֶב כַּבְּסֵנִי מֵעֲוֹנִי'' וּתְכֻבַּס הַנֶּפֶשׁ מִן הֶעָוֹן כְּפִי אֲשֶׁר תְּכַבֵּס אֶת לִבָּהּ שֶׁנֶּאֱמַר ''כַּבְּסִי מֵרָעָה לִבֵּךְ יְרוּשָׁלִַם'' וְאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה ''אַשְׁרֵי אִישׁ יָרֵא אֶת ה''' בְּעוֹדוֹ אִישׁ רְצוֹנָם לוֹמַר כִּי תְּשׁוּבַת הָאָדָם הַמְּעֻלָּה בִּימֵי בְּחוּרוֹתָיו בְּעוֹד כֹּחוֹ עָלָיו וְיִתְגַּבֵּר עַל יִצְרוֹ אָכֵן כָּל תְּשׁוּבָה מוֹעִילָה כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר ''תָּשֵׁב אֱנוֹשׁ עַד דַּכָּא וַתֹּאמֶר שׁוּבוּ בְנֵי אָדָם'' וְאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה עַד דִּכְדּוּכָהּ שֶׁל נֶפֶשׁ עַתָּה נְבָאֵר עִקְּרֵי הַתְּשׁוּבָה:
רַבּוֹת
מִן
לַנְּזָקִים
פְּנִימִי
4. וְלֹא יִמָּצֵא אִחוּר הַתְּשׁוּבָה זוּלָתִי בְּעַמֵּי הָאָרֶץ אֲשֶׁר הֵם יְשֵׁנִים שׁוֹכְבִים וְלֹא יָשִׁיבוּ אֶל לְבָבָם וְלֹא דַעַת וְלֹא תְבוּנָה לָהֶם לְמַהֵר לְהִמָּלֵט עַל נַפְשָׁם _ _ _ מֵהֶם נִדָּחִים מֵעַל הַשֵּׁם בָּרוּךְ הוּא וְלֹא יַאֲמִינוּ לְעֹנֶשׁ הַחֵטְא וְאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה אִם רָאִיתָ תַּלְמִיד חָכָם שֶׁעָבַר עֲבֵרָה בַּלַּיְלָה אַל תְּהַרְהֵר אַחֲרָיו בַּיּוֹם כִּי בֶּאֱמֶת עָשָׂה תְּשׁוּבָה:
שֶׁאֵין
פָּנַי
וְיֵשׁ
מִתְחוֹלֵל
5. הַשֵּׁנִית כִּי הַשּׁוֹנֶה בְּחֶטְאוֹ תְּשׁוּבָתוֹ קָשָׁה כִּי נַעֲשָׂה לוֹ הַחֵטְא כְּהֶתֵּר וּבָזֶה כָּבְדָה מְאֹד חַטָּאתוֹ כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר ''הֲיִנְטֹר לְעוֹלָם אִם יִשְׁמֹר לָנֶצַח הִנֵּה דִבַּרְתְּ וַתַּעֲשִׂי הָרָעוֹת וַתּוּכָל'' בֵּאוּר וַתּוּכָל כִּי הָרָעוֹת נַעֲשׂוֹת לְךָ כְּהֶתֵּר וּכְדָבָר שֶׁהוּא בִּיכָלְתְּךָ וּבִרְשׁוּתְךָ מִלְּשׁוֹן ''לֹא תוּכַל לֶאֱכֹל בִּשְׁעָרֶיךָ'' שֶׁתַּרְגּוּמוֹ ''לֵית לָךְ רְשׁוּ'' _ _ _ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה ''כֵּיוָן שֶׁעָבַר אָדָם עֲבֵרָה וְשָׁנָה בָּהּ נַעֲשֵׂית לוֹ כְּהֶתֵּר'' וְאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה עַל אִישׁ שֶׁעָבַר עֲבֵרָה וְשָׁנָה בָּהּ כִּי מִכָּאן וְאֵילָךְ אִם יַחְשֹׁב לַעֲשׂוֹת הָעֲבֵרָה וְנֶאֱנַס וְלֹא עֲשָׂאָהּ מַחֲשַׁבְתּוֹ הָרָעָה מִצְטָרֶפֶת לְמַעֲשֶׂה וְעָלָיו נֶאֱמַר ''הִנֵּה אָנֹכִי מֵבִיא רָעָה אֶל הָעָם הַזֶּה פְּרִי מַחְשְׁבוֹתָם'':
לְפַחֵד
וְאָמְרוּ
זִבְחֵי
תְּבוּנוֹת
1. .מ.ל.ט ?
paal
1 - distinguer.
2 - louer.
nifal
magnifique, puissant.
hifil
magnifier.
peal
1 - distinguer.
2 - louer.
peal
1 - s'en aller.
2 - décrété, sûr.
paal
pétrir.
nifal
pétri.
nifal
s'échapper.
piel
1 - délivrer.
2 - couver.
hifil
1 - délivrer.
2 - enfanter.
hitpael
se sauver, sauter dehors.
hitpeel
sauvé.
2. .נ.ש.ג ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - hériter.
2 - entrer en possession.
3 - chasser.
nifal
1 - devenir pauvre.
2 - chassé.
piel
1 - consumer, gâter.
2 - rendre pauvre.
hifil
1 - mettre en possession.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
hifil
1 - atteindre.
2 - reculer.
3 - Avec יד : être à même, avoir le moyen.
houfal
être atteint.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
3. תַּאֲוָה ?
1 - désir, convoitise.
2 - limite.
n. pr.
n. pr.
1 - nuque, dos.
2 - séparation.
4. י.ד.ה. ?
paal
1 - errant.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
hifil
1 - faire fuir.
2 - remuer, faire chanceler.
hitpael
1 - se plaindre.
2 - ému, agité.
peal
1 - fuir.
2 - errer.
afel
secouer la tête.
paal
1 - saisir.
2 - enchâsser.
nifal
être pris.
piel
prendre.
paal
jeter.
piel
jeter.
hifil
1 - louer.
2 - avouer, confesser.
hitpael
avouer, se confesser.
nitpael
avouer, se confesser.
afel
1 - louer.
2 - confesser.
3 - remercier.
hitpeel
confesser.
paal
1 - créer.
2 - manger.
nifal
créé.
piel
1 - choisir.
2 - couper.
hifil
1 - engraisser.
2 - guérir.
3 - percer.
peal
1 - créer.
2 - percer.
3 - être bien portant.
afel
1 - fortifier.
2 - percer.
hitpeel
créé.
hitpaal
créé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9