1. הגה''ה וּבֶאֱמֶת נוּכַל לִרְאוֹת זֶה בְּחוּשׁ שֶׁמִּי שֶׁהוּא שׁוֹמֵעַ לָשׁוֹן הָרָע אַף שֶׁאֵין בְּדַעְתּוֹ לְקַבְּלָהּ הוּא נוֹתֵן יָד לַפּוֹשְׁעִים עַל יְדֵי זֶה כִּי אִם פַּעַם אַחַת יִרְאֶה אֲשֶׁר הַשּׁוֹמֵעַ יִשְׁמַע לוֹ לֹא יַחְשׂוֹךְ פִּיו מִזֶּה תָּמִיד וְהָיָה כָּזֶה יוֹם מָחָר _ _ _ עוֹד בְּאִוַּלְתּוֹ לְסַפֵּר תָּמִיד דִּבְרֵי גִּדּוּף עַל חֲבֵרוֹ וּלְהַעֲלִיל עֲלִילוֹת עָלָיו לֹא כֵן אִם הָיָה מְשִׁיבוֹ אֵין רְצוֹנִי לִשְׁמוֹעַ דָּבָר שֶׁלֹּא רָאִיתִי בְּעַצְמִי אוֹ לְפָחוֹת הָיָה מַרְאֶה לוֹ פָּנִים זְעוּמִים עֲבוּר זֶה עַל יְדֵי זֶה הָיָה שׁוֹמֵר אֶת עַצְמוֹ עַל לְהַבָּא שֶׁלֹּא לְסַפֵּר בִּגְנוּת שֶׁל חֲבֵרוֹ בִּרְאוֹתוֹ כִּי סִפּוּרוֹ לְקָלוֹן יִהְיֶה לוֹ שֶׁיַּחֲזִיקוּ אוֹתוֹ לְבַעַל לָשׁוֹן הָרָע עֲבוּר זֶה וּכְמוֹ שֶׁנִּזְכַּר בְּרַבֵּנוּ יוֹנָה בְּמַאֲמָר רי''ב:
דְּלָחוּשׁ
יִזָּהֵר
לְפִי
יִשְׁנֶה
2. וְכָל זֶה אֲפִלּוּ אִם הַסִּפּוּר הָיָה עַל אִישׁ בֵּינוֹנִי אֲשֶׁר _ _ _ לִזָּהֵר מִן הַחֵטְא וּפְעָמִים יִכָּשֵׁל בּוֹ וְכָל שֶׁכֵּן אִם הַסִּפּוּר הָיָה עַל אִישׁ יְרֵא אֱלֹהִים שֶׁעָלָיו שַׁיָּךְ יוֹתֵר מִצְוַת עֲשֵׂה דִּ ''בְצֶדֶק תִּשְׁפֹּט עֲמִיתֶךָ'' וְהוּא עוֹבֵר עַל זֶה וְדָן אוֹתוֹ לְכַף חוֹב וּמַסְכִּים לְהַמְסַפֵּר בִּגְנוּתוֹ בְּוַדַּאי עוֹבֵר עַל אִסּוּר קַבָּלַת לָשׁוֹן הָרָע:
בַּתּוֹרָה
אָמְנָם
חַיָּב
דַּרְכּוֹ
3. וְעַתָּה נָבוֹא לְעִנְיָנֵנוּ רְאֵה אֵיךְ בִּשְׁאָט נֶפֶשׁ עָבַר עַל לָאו דְּ ''לֹא תִשָּׂא שֵׁמַע שָׁוְא'' וְעַל עֲשֵׂה דִּ ''בְצֶדֶק תִּשְׁפֹּט עֲמִיתֶךָ'' וְעוֹד שְׁאָרֵי לָאוִין הַמְבֹאָרִין לְעֵיל בַּפְּתִיחָה וְאֵלּוּ הָיָה הַשּׁוֹמֵעַ הוֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה כְּשֶׁבָּא אֶחָד לְפָנָיו בְּעִנְיָן כָּזֶה בְּוַדַּאי הַחִיּוּב מוּטָל עָלָיו אִם יָכוֹל לְהוֹצִיא אַף מִלֵּב הַבַּעַל דִּין שֶׁלֹּא יִהְיֶה לוֹ תַּרְעוֹמֶת עַל הַבֵּית דִּין וּלְהַרְחִיב לְפָנָיו בְּדִבְרֵי אֲמַתְלָאוֹת שֶׁעַל הַבֵּית דִּין אֵין שׁוּם עַוְלָה חַס וְשָׁלוֹם שֶׁהֵם פּוֹסְקִין כְּפִי הַמְבֹאָר בַּתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה עַל _ _ _ הַטְּעָנוֹת וְאֵין לוֹ לַדַּיָּין אֶלָּא מַה שֶׁעֵינָיו רוֹאוֹת כִּי יֵשׁ כַּמָּה פְּעָמִים שֶׁאַף שֶׁהָאֱמֶת עִם אֶחָד אַף עַל פִּי כֵן נִסְבַּב מִן הַשָּׁמַיִם לְהַשֵּׁנִי שֶׁיִּזְכֶּה בַּדִּין כְּמַאֲמָרָם בִּבְרָכוֹת וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁזּוֹכֶה בַּדִּין שֶׁנֶּאֱמַר ''מָרוֹם מִשְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּוֹ'' וכו' וְאֶפְשָׁר דְּמַזָּלָא דְּהַאי גַּבְרָא קָגָרִים וְכִדְאִיתָא בהרא''ש פֶּרֶק אֶחָד דִּינֵי מָמוֹנוֹת סִימָן ה' וְעַיֵּן שָׁם בְּפִלְפּוּלָא חֲרִיפְתָּא סָעִיף קָטָן י''ח וְאֵין לְךָ לִדְאוֹג בְּוַדַּאי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יַשְׁלִים אֶת גְּזֵלָתְךָ מִמָּקוֹם אַחֵר כְּמַאֲמָר וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁמַּטְרִיחִין אוֹתִי לְהָשִׁיב הַגְּזֵלָה לִבְעָלָיו וְכַיּוֹצֵא בָּאֵלֶּה דִּבְרֵי נִחוּמִים לְהָסִיר הַצַּעַר מִלִּבּוֹ וּלְהוֹצִיא מִלִּבּוֹ הַתַּרְעֹמֶת שֶׁעַל הַבֵּית דִּין וְעַיֵּן לְקַמָּן בִּכְלַל ט' בִּבְאֵר מַיִם חַיִּים סָעִיף קָטָן ה' מַה שֶּׁשַּׁיָּךְ לְעִנְיַן זֶה:
טַעֲנָה
נִכְלָל
זוֹ
פִּי
4. ג גַּם יַעֲמִיד עַל עַצְמוֹ שֶׁלֹּא לְהַרְאוֹת לִפְנֵי הַמְסַפְּרִין שׁוּם תְּנוּעָה _ _ _ מִמֶּנָּה שֶׁהוּא מַסְכִּים לְדִבְרֵיהֶם אַךְ יֵשֵׁב כְּאֶבֶן דּוֹמֵם וְאִם יוּכַל לְהַרְאוֹת לִפְנֵיהֶם פָּנִים נִזְעָמִים שֶׁיָּבִינוּ מִמֶּנּוּ שֶׁהוּא אֵינוֹ מַסְכִּים לְדִבְרֵיהֶם הַהֲבָלִים בְּוַדַּאי הוּא טוֹב יוֹתֵר:
יֹאמַר
עַיֵּן
הַמִּצְטָרְפִים
שֶׁיֵּרָאֶה
5. א יַחְלִיט בְּנַפְשׁוֹ בְּהֶסְכֵּם גָּמוּר שֶׁלֹּא לְהַאֲמִין לְהַדִּבְרֵי גְּנוּת _ _ _ עַל חַבְרֵיהֶם:
שֶׁמְּסַפְּרִין
לְאַחַר
וְכָל
בְּדַעַת
1. דִּין ?
1 - ville.
2 - frayeur.
3 - celui qui veille.
4 - n. pr. (עִירִי, ...).
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
n. pr.
n. pr.
2. .ש.מ.ע ?
hifil
apaiser.
paal
1 - errant.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
hifil
1 - faire fuir.
2 - remuer, faire chanceler.
hitpael
1 - se plaindre.
2 - ému, agité.
peal
1 - fuir.
2 - errer.
afel
secouer la tête.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
3. .ש.מ.ע ?
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
piel
pervertir, donner une fausse interprétation.
peal
corrompre.
hitpeel
tordu.
paal
1 - errant.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
hifil
1 - faire fuir.
2 - remuer, faire chanceler.
hitpael
1 - se plaindre.
2 - ému, agité.
peal
1 - fuir.
2 - errer.
afel
secouer la tête.
nifal
trébucher.
peal
1 - peser.
2 - trébucher.
3 - lourd.
afel
1 - faire trébucher.
2 - enlever les pierres.
hitpaal
1 - faire trébucher.
2 - être pesé.
4. שֶׁל ?
n. pr.
n. pr. (myrte).
1 - n. pr.
2 - verbe donner.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9