1. בִּכְלָל זֶה יְבֹאַר אִסּוּר סִפּוּר הָרְכִילוּת בְּכָל עִנְיָנָיו וּבוֹ ה' _ _ _:
קִלְקוּלִים
סְעִיפִים
ה'
יָדוּעַ
2. וְדַע עוֹד דְּאֵין שׁוּם חִלּוּק בְּאִסּוּר רְכִילוּת בֵּין אִם הוּא מְסַפֵּר לִרְאוּבֵן גּוּפֵהּ מַה שֶׁפְּלוֹנִי דִּבֵּר עָלָיו אוֹ מְסַפֵּר דָּבָר זֶה לְאֵשֶׁת רְאוּבֵן וּקְרוֹבָיו כִּי בְּוַדַּאי יֵרַע בְּעֵינֵיהֶם וְיִנְקְטוּ בְּלִבָּם עַל פְּלוֹנִי עֲבוּר זֶה וְלָכֵן אֲפִלּוּ אִם הִזְהִירָם שֶׁאַל יִוָּדַע _ _ _ דָּבָר לֹא נָפְקָא דָּבָר זֶה מִכְּלַל רְכִילוּת:
אִשָּׁה
מֵהֶם
בָּהֶם
הַפְּרָטִים
3. ב מִצַּד עַצְמִיּוּת הָאִישׁ הַהוּא שֶׁהֲרֵי צִוְּתָה לָנוּ הַתּוֹרָה לְהִתְדַּבֵּק בָּהֶם בְּכָל מִינֵי חִבּוּר לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת וְלַעֲשׂוֹת פְּרַקְמַטְיָא עִם תַּלְמִיד חָכָם וּלְהַשִּׂיא בִּתּוֹ לְתַלְמִיד חָכָם וְלִנְהֹג בָּהֶן כָּבוֹד הַרְבֵּה וְעַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה שֶׁלֹּא לְעוֹרֵר מְדָנִים עָלָיו _ _ _ זֶה גּוֹרֵם הִפּוּךְ כָּל הַנַּ''ל:
וְהִנֵּה
וְעַל
נִתְבּוֹנֵן
שֶׁדָּבָר
4. וְיֵשׁ אֲנָשִׁים שֶׁנִּכְשָׁלִין בָּזֶה שֶׁכְּשֶׁאֶחָד רוֹאֶה שֶׁשְּׁנֵי נְעָרִים מַכִּין זֶה אֶת זֶה הוֹלֵךְ וְאוֹמֵר לְאָבִיו שֶׁל אֶחָד מֵהֶם הֵיאַךְ שֶׁנַּעַר פְּלוֹנִי הִכָּה בִּנְךָ וְעַל יְדֵי זֶה רָגִיל לָבוֹא אַחַר כָּךְ קִלְקוּלִים גְּדוֹלִים שֶׁאָבִיו שֶׁל אוֹתוֹ פְּלוֹנִי _ _ _ אַחַר כָּךְ לְנַעַר קָטָן זֶה מִפְּנֵי גֹּדֶל הַשִּׂנְאָה וְעַל יְדֵי זֶה נַעֲשֶׂה אַחַר כָּךְ מַחֲלֹקֶת גְּדוֹלָה בֵּין אֲבוֹתֵיהֶן שֶׁל הַנְּעָרִים וּבְיוֹתֵר מָצוּי זֶה בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ וְהִנֵּה אִם בָּאנוּ לַחֲשֹׁב גֹּדֶל הָאִסּוּרִין שֶׁבָּאוּ עַל יְדֵי הַמְרַגֵּל הַזֶּה רַבּוּ מִלִּסְפֹּר וְלָא מִבָּעֵי אִם אֵינוֹ יוֹדֵע בְּבֵרוּר הַדִּין עִם מִי דְּאָסוּר לְהַגִּיד לְאָבִיו שֶׁל אֶחָד מֵהֶם אֶלָּא אֲפִלּוּ אִם הוּא יוֹדֵע בְּבֵרוּר דְּהַדִּין עִם הָאֶחָד אַף עַל פִּי כֵן אֵין לוֹ לְהַגִּיד לְאָבִיו שֶׁל הַשֵּׁנִי אֶלָּא אִם כֵּן נִשְׁלְמוּ הַפְּרָטִים הַמְבֹאָרִים לְקַמָּן בִּכְלָל ט' עַיֵּן שָׁם:
מַכֶּה
נָכְרִים
אַחַת
גָּדוֹל
5. ג מִצַּד הַסִּבָּה הַצּוֹמַחַת מִסִפּוּרוֹ כִּי יָדוּעַ הוּא שֶׁלֹּא יִתְפַּעֵל אָדָם כָּל _ _ _ כְּשֶׁאֶחָד מֵעַם הָאָרֶץ גִּנָּה אוֹתוֹ אוֹ עָשָׂה לוֹ שׁוּם דְּבַר עַוְלָה אֲבָל אִם יְסַפֵּר לוֹ אֶחָד שֶׁתַּלְמִיד חָכָם גִּנָּה אוֹתוֹ בְּוַדַּאי יוֹתֵר תִּכָּנֵס שִׂנְאָה בְּלִבּוֹ עָלָיו וְרָגִיל מְאֹד לְהִתְעוֹרֵר מְדָנִים עַל יְדֵי זֶה וּבִפְרָט אִם מְסַפֵּר עַל הָרַב שֶׁבָּעִיר בְּוַדַּאי רָגִיל לָבוֹא עַל יְדֵי זֶה קִלְקוּלִים גְּדוֹלִים עַד מְאֹד וְכַמָּה פְּעָמִים יוֹרֵד עִמּוֹ לְחַיָּיו מַמָּשׁ עַל יְדֵי זֶה:
צִוְּתָה
אוֹ
כָּךְ
וְלָכֵן
1. עַיִן ?
n. pr.
cheveu, poil
n. pr.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
2. זֶה ?
n. pr.
1 - gerbe.
2 - mesure de capacité.
3 - temps depuis le deuxième jour de Pessa'h jusqu'à Chavouoth.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
géants.
3. .י.ד.ע ?
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
paal
faire prisonnier.
nifal
fait prisonnier.
peal
faire prisonnier.
hitpeel
fait prisonnier.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
1 - rendre droit.
2 - éprouver, examiner.
nifal
1 - être droit.
2 - יִתָּכֵן : il se pourrait.
piel
1 - peser.
2 - fixer, déterminer.
poual
pesé.
4. סְתָם ?
simplement, sans rien préciser.
n. pr.
n. pr.
1 - honneur.
2 - nettoyage.
3 - donation.
5. לֹא ?
1 - nom de mesure.
2 - si.
3 - oui.
1 - élevé.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10