1. יֵשׁ הַרְבֵּה דְּבָרִים שֶׁאֲסוּרִין מִטַּעַם אֲבַק רְכִילוּת וַאֲבָאֵר בְּקִצּוּר אֵיזֶה עִנְיָנִים וּמֵהֶם יָקִּישׁ הַמַּשְׂכִּיל לְכָל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה כְּגוֹן הַמְסַפֵּר לַחֲבֵרוֹ _ _ _ שֶׁשָּׁאֲלוּ מֵאֶחָד אוֹדוֹתָיו וְהֵשִׁיב עַל זֶה שִׁתְקוּ אֵינִי רוֹצֶה לְהוֹדִיעַ מָה אֵרַע וּמַה יִּהְיֶה וְכָל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה שֶׁמְּסַפֵּר לוֹ אֵיךְ שֶׁמִּדִּבְרֵי פְּלוֹנִי נִרְמַז עָלָיו שֶׁלֹּא כַּהֹגֶן בִּכְלַל אֲבַק רְכִילוּת הוּא:
וּבְשִׁלּוּם
בִּכְלָל
עַצְמוֹ
אֵיךְ
2. וְחַיָּב אָדָם לְהַסְתִּיר הַסּוֹד אֲשֶׁר יְגַלֶּה לוֹ חֲבֵרוֹ דֶּרֶךְ סֵתֶר אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בְּגִלּוּי הַסּוֹד הַהוּא עִנְיַן רְכִילוּת כִּי יֵשׁ בְּגִלּוּי הַסּוֹד נֶזֶק לִבְעָלָיו וְסִבָּה לְהָפֵר מַחֲשַׁבְתּוֹ גַּם בָּזֶה הוּא יוֹצֵא מִדֶּרֶךְ הַצְּנִיעוּת וְהוּא מַעֲבִיר עַל דַּעַת _ _ _ הַסּוֹד:
וּבוֹ
בַּעַל
שֶׁהֵן
דָּבָר
3. עוֹד יֵשׁ דְּבָרִים שֶׁהֵן אֲסוּרִין מִטַּעַם אֲבַק רְכִילוּת כְּגוֹן אִם מַה שֶּׁמְּסַפֵּר _ _ _ מַה שֶּׁאָמַר פְּלוֹנִי עָלָיו אֵינוֹ דְּבַר גְּנַאי רַק דָּבָר שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם לְהַקְפִּיד קְצָת כְּשֶׁאוֹמְרִים לוֹ בְּפָנָיו:
לוֹ
שֶׁהֵיטִיב
הַדָּבָר
אַף
4. בִּכְלָל זֶה יְבֹאַר דִּינֵי הָאָבָק בְּכָל _ _ _ וּבוֹ ה' סְעִיפִים:
שִׁמְעוֹן
אֲסוּרִין
עִנְיָנָיו
שֶׁמְּסַפֵּר
5. וְכֵן יֵשׁ לִזָּהֵר כְּשֶׁמְּבַקֵשׁ מֵאֵת חֲבֵרוֹ שֶׁיֵּיטִיב עִמּוֹ בְּאֵיזֶה דָּבָר וְהוּא מְשִׁיבוֹ שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְמַלְּאוֹת בַּקָּשָׁתוֹ בָּזֶה שֶׁלֹּא יִשְׁאָלֶנּוּ לָמָּה עָשִׂיתָ טוֹבָה זוֹ לִפְלוֹנִי שֶׁהוּא בְּעַצְמוֹ סִפֵּר לִי אֶת הַדָּבָר _ _ _ מָצוּי הוּא עַל יְדֵי דָּבָר כָּזֶה גַּם כֵּן לְהַעֲלוֹת תַּרְעוֹמוֹת בְּלֵב חֲבֵרוֹ עַל אוֹתוֹ פְּלוֹנִי עַל שֶׁגִּלָּה אֶת הַדָּבָר לַאֲנָשִׁים וְאֵינוֹ יָכוֹל לְהַשְׁמִיט עַצְמוֹ מֵהֶם:
טוֹבָה
כִּי
אֵרַע
וְעַל
1. אַיִן ?
n. pr.
n. pr.
1 - beau, bon.
2 - convenable.
3 - de valeur.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2. .ש.ו.ב ?
paal
1 - las.
2 - se fatiguer.
nifal
1 - las.
2 - dégouté.
hifil
fatiguer.
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.

* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
paal
souffrant.
nifal
tomber malade.
paal
1 - vouloir.
2 - aimer.
3 - replier.
3. מִן ?
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
1 - mois.
2 - lune.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. דֶּרֶךְ ?
n. pr.
1 - jeûne.
2 - humiliation.
n. pr.
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
5. מַחֲלוֹקֶת ?
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
n. pr.
n. pr.
1 - partage, classe.
2 - querelle, discussion juridique.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10