1.
וְהַסֵר כָּל דִבְרֵי הָעוֹלָם מִלִּבְּךָ בְּעֵת הַתְּפִלָּה _ _ _ לִבְּךָ לִפְנֵי הַמָּקוֹם בָּרוּךְ הוּא וְטַהֵר רַעֲיוֹנֶיךָ וַחֲשֹׁב הַדִּבּוּר קֹדֶם שֶׁתּוֹצִיאֶנּוּ מִפִּיךָ:
וְהָכֵן
כִּי
הָעוֹלָם
מִפִּיךָ
2.
'' שְׁמַע _ _ _ מוּסַר אָבִיךָ וְאַל תִּטֹּשׁ תּוֹרַת אִמֶּךָ '':
שֶׁהִיא
עִמּוֹ
בְּנִי
לְדַבֵּר
3.
וְכֵן תַּעֲשֶׂה כָּל יְמֵי חַיֵּי הֶבְלֶךָ בְּכָל דָּבָר וְדָבָר וְלֹא תֶחֱטָא וּבָזֶּה יִהְיוּ דְּבָרֶיךָ וּמַעֲשֶׂיךָ וּמַחְשְׁבוֹתֶיךָ יְשָׁרִים וּתְפִלָּתְךָ תִּהְיֶה _ _ _ וּבָרָה וּנְקִיָּה וּמְכֻוֶּנֶת וּמְקֻבֶּלֶת לִפְנֵי הַמָּקוֹם בָּרוּךְ הוּא שֶׁנֶּאֱמַר ''תָּכִין לִבָּם תַּקְשִׁיב אָזְנֶךָ'':
וְאַף
זַכָּה
הָאָדָם
תִּהְיֶה
4.
בְּכָל דְּבָרֶיךָ וּמַעֲשֶׂיךָ וּמַחְשְׁבוֹתֶיךָ וּבְכָל עֵת חֲשׁוֹב בְּלִבָּךְ _ _ _ אַתָּה עוֹמֵד לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וּשְׁכִינָתוֹ עָלֶיךָ כִּי כְּבוֹדוֹ מָלֵא כָּל הָעוֹלָם וּדְבָרֶיךָ יִהְיוּ בְּאֵימָה וּבְיִרְאָה כְּעֶבֶד לִפְנֵי רַבּוֹ:
בְּקוֹל
כְּאִלּוּ
תִּהְיֶה
לְנֶאֱמָנִים
5.
וְתִתְבַּיֵּשׁ מִכָּל אָדָם וְאִם יִקְרָאֲךָ _ _ _ אַל תַּעֲנֵהוּ בְּקוֹל רָם רַק בְּנַחַת כְּעוֹמֵד לִפְנֵי רַבּוֹ:
שָׁוֶה
לִבּוֹת
אִישׁ
רַק
1. מַלְכוּת ?
mon maître (titre de savants).
royaume, règne, dignité royale.
1 - troisième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : trois, trois mille.
2 - signifie comme chiffre : trois, trois mille.
n. pr.
2. עַיִן ?
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
n. pr.
1 - cour.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
n. pr.
3. ז.כ.ה. ?
paal
1 - pur.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
nifal
se purifier.
piel
1 - purifier.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
hifil
se purifier.
hitpael
se purifier.
nitpael
acquitté.
peal
1 - pur.
2 - gagner.
2 - gagner.
paal
s'éveiller.
nifal
s'éveiller.
nifal
corrompu, dévasté.
piel
1 - détruire.
2 - corrompre.
2 - corrompre.
hifil
1 - corrompre.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
corrompu, sale.
peal
détruire.
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
4. תּוֹלַעַת ?
herbage, verdure.
1 - ver, vermillon.
2 - écarlate, pourpre.
2 - écarlate, pourpre.
n. pr.
innocence.
5. ק.נ.ה. ?
paal
* avec sin :
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.
* avec shin :
pencher.
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.
* avec shin :
pencher.
piel
1 - méditer.
2 - parler.
2 - parler.
hifil
1 - s'entretenir, parler.
2 - méditer.
3 - gémir.
2 - méditer.
3 - gémir.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
1 - cesser, manquer, épuisé.
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
paal
1 - se coucher.
2 - succomber.
3 - couver.
2 - succomber.
3 - couver.
piel
1 - répandre.
2 - irriguer.
2 - irriguer.
hifil
1 - faire reposer.
2 - paver.
3 - arroser.
2 - paver.
3 - arroser.
hitpael
être arrosé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10