1. שְׂדֵה מִקְנָה נוֹתֵן שָׁוְויוֹ תָּנוּ רַבָּנַן ''בְּמִכְסַת'' — מַה בָּא לִלְמוֹד לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר ''זֶרַע חֹמֶר שְׂעוֹרִים בַּחֲמִשִּׁים שֶׁקֶל כָּסֶף'' יָכוֹל אַף שְׂדֵה מִקְנָה כֵּן _ _ _ לוֹמַר ''מִכְסַת'':
אֲשֶׁר
דְּאָמַר
תַּלְמוּד
וְהָנֵי
2. אָמַר מָר הִקְדִּישׁ אִילָנוֹת — פּוֹדָן בְּשָׁוְויָן אַמַּאי וְלִיקְדְּשׁוּ _ _ _ אַרְעַיְיהוּ וְלִיפְרְקוּהָ אַגַּב אַרְעַיְיהוּ:
אַגַּב
אֲחוּזָּתוֹ
לִכְתּוֹב
וּבַמְפַתֶּה
3. אִיבַּעְיָא לְהוּ רַבָּנַן אִית לְהוּ גְּזֵירָה שָׁוָה וּמַפְּקִין לֵיהּ לְחוֹמֶשׁ אוֹ דִלְמָא לֵית לְהוּ גְּזֵירָה שָׁוָה וְלֵית לְהוּ _ _ _:
לְחוֹמֶשׁ
עֲלַהּ
אוֹמֵר
מַרְגָּלִית
4. וּלְמַאן דְּאָמַר מְלַמְּדִין מִדְּגַלִּי רַחֲמָנָא חוֹמֶשׁ בְּמַעֲשֵׂר בִּבְהֵמָה טְהוֹרָה וּבִבְהֵמָה טְמֵאָה — הָוֵה לֵיהּ _ _ _ וְאֵין מְלַמְּדִין:
טוּבָא
אֲחוּזָּתוֹ
אִין
רַב
5. אָמַר רָבָא מִסְתַּבְּרָא לֵית לְהוּ גְּזֵירָה שָׁוָה מִדְּגַלִּי רַחֲמָנָא חוֹמֶשׁ גַּבֵּי שְׂדֵה אֲחוּזָּה וְגַבֵּי מַקְדִּישׁ בֵּיתוֹ הָווּ לֵיהּ שְׁנֵי כְּתוּבִין _ _ _ כְּאֶחָד וְכָל שְׁנֵי כְּתוּבִין הַבָּאִין כְּאֶחָד אֵין מְלַמְּדִין:
מַרְגָּלִית
לְמִתְנֵי
בְּשָׁוְויָן
הַבָּאִין
1. אָדָם ?
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
1 - lait.
2 - blanc d'oeuf.
dispersion, destruction.
1 - princesse, maitresse.
2 - n. pr.
2. הִיא ?
n. pr.
elle.
n. pr.
n. pr.
3. ?
4. חוֹר ?
eau.
n. pr.
1 - trou.
2 - חוֹרִי : homme libre/de qualité.
3 - n. pr. et n. patron.
1 - force.
2 - affliction.
3 - iniquité, vanité.
4 - acte de vente ou donation.
5 - pelote.
6 - n. pr. (אוֹן ,אוֹנָם ,אוֹנָן ... ).
5. .ה.י.ה ?
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
* avec sin
dominer, gouverner, être maitre.

* avec shin
1 - regarder.
2 - שׁוֹרֵרִים : ennemis.
hitpael
dominer, gouverner.
paal
1 - errer, s'égarer.
2 - chanceler, devenir malheureux.
nifal
errer, chanceler.
hifil
1 - égarer, induire en erreur.
2 - se tromper.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10