1. וְשׁוֹקֵל בְּשַׂר חֲמוֹר גִּידִים וַעֲצָמוֹת וְנוֹתֵן לְתוֹכָהּ עַד שֶׁתִּתְמַלֵּא וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין רְאָיָה לְדָבָר זֵכֶר לַדָּבָר שֶׁנֶּאֱמַר _ _ _ בְּשַׂר חֲמוֹרִים בְּשָׂרָם'':
גַּבֵּי
פְּסֵיק
בַּמִּקְדָּשׁ
''אֲשֶׁר
2. אִם תִּמְצָא לוֹמַר שָׁאנֵי אוּמְדָּנָא דְּבֵי עֲשָׂרָה מֵאוּמְדָּנָא דְּבֵי תְּלָתָא אָמַר ''דְּמֵי עָלַי'' וַאֲמָדוּהוּ _ _ _ וְאָמַר ''דְּמֵי עָלַי'' מַהוּ הָכָא וַדַּאי אֲמָדוּהוּ בֵּי עֲשָׂרָה אוֹ דִילְמָא שָׁבַח בֵּינֵי וּבֵינֵי:
אָשֵׁי
הָא
פְּסִיקָא
וְחָזַר
3. _ _ _ יָדִי עָלַי וְכוּ' תָּנוּ רַבָּנַן ''מִשְׁקָל יְדֵי'' וּ''מִשְׁקַל רַגְלֵי עָלַי'' רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מֵבִיא חָבִית וּמְמַלֵּא מַיִם וּמַכְנִיס בְּיַד עַד הָאַצִּיל וּבָרֶגֶל עַד הָאַרְכּוּבָּה:
שֶׁאוֹמְדִין
כְּשֵׁרָה
מִשְׁקָל
מִשְׁקַל
4. אָמַר לוֹ רַבִּי יוֹסֵי הֵיאַךְ אֶפְשָׁר _ _ _ בָּשָׂר כְּנֶגֶד בְּשַׂר גִּידִים כְּנֶגֶד גִּידִים עֲצָמוֹת כְּנֶגֶד עֲצָמוֹת אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמְדִין אָמַר לוֹ רַבִּי יוֹסֵי עַד שֶׁאוֹמְדִין יָמוֹדּוּ אֶת הַיָּד וְרַבִּי יְהוּדָה כַּמָּה דְּאֶפְשָׁר עָבְדִינַן:
זֵכֶר
לְכַוֵּין
הֵיאַךְ
קְרָא
5. גְּמָ' הֵיכִי שָׁיְימִינַן _ _ _ אָמַר רָבָא אוֹמְדִין אוֹתוֹ אוֹמֶד שֶׁל נִזָּקִין:
לֵיהּ
שֶׁנֶּאֱמַר
אֲמַר
בְּעֶבֶד
1. מִקְדָּשׁ ?
sanctuaire, ce qui a été consacré.
1 - fidélité, vérité.
2 - stabilité, sûreté.
malédiction, honte.
n. pr.
2. .ה.ו.ה ?
paal
1 - rencontrer.
2 - arriver par hasard.
3 - parfois : verbe lire (racine קרא).
nifal
1 - arriver, se présenter.
2 - parfois : verbe lire (racine קרא).
piel
mettre la charpente, couvrir.
poual
couvert.
hifil
1 - faire rencontrer, faire venir au devant.
2 - rendre commode.
paal
faire une incision.
nifal
s'écorcher.
piel
gratter, inciser.
paal
1 - être, devenir, importer, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
piel
accuser.
hitpael
être accusé.
3. תַּנָּא ?
n. pr.
n. pr.
1 - dénombrement.
2 - littoral, limite.
3 - n. pr.
autorité/enseignement cité dans la Mishna et les Baraithot.
4. .ש.מ.ע ?
paal
estimer.
paal
1 - rendre droit.
2 - éprouver, examiner.
nifal
1 - être droit.
2 - יִתָּכֵן : il se pourrait.
piel
1 - peser.
2 - fixer, déterminer.
poual
pesé.
paal
doter.
nifal
1 - précipité.
2 - insensé.
piel
1 - se dépêcher.
2 - promptement.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
5. .מ.ל.א ?
paal
1 - remplir.
2 - rempli.
3 - accompli.
nifal
1 - rempli.
2 - se rassasier.
piel
remplir.
poual
rempli.
hitpael
1 - s'attrouper.
2 - se remplir.
nitpael
rempli.
peal
remplir.
hitpeel
rempli.
paal
désirer.
piel
détester.
hifil
faire désirer.
paal
1 - se tourner vers, faire attention à.
2 - fermé.
3 - détourner.
4 - s'occuper.
hifil
se détourner.
hitpael
1 - s'alarmer.
2 - s'entretenir.
3 - tourner son regard.
peal
couvrir.
hitpaal
1 - discuter, raconter.
2 - devenir plaisant.
piel
1 - servir, employer.
2 - cohabiter.
poual
usé, utilisé.
hitpael
se servir.
nitpael
se servir.
pael
servir.
hitpaal
se servir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10