1. אָמַר רָבָא הִלְכְתֵיהּ דְּרַבִּי מֵאִיר מִסְתַּבְּרָא טַעְמֵיהּ לָא מִסְתַּבְּרָא טַעְמָא _ _ _ יְהוּדָה מִסְתַּבְּרָא הִלְכְתֵיהּ לָא מִסְתַּבְּרָא:
טַעְמָא
דְּרַבִּי
נִגְנָז
בֶּן
2. וּלְרַבִּי מֵאִיר _ _ _ אִיצְטְרִיךְ:
לְמַאי
הָתָם
מֵעַתָּה
וְאַקְרְבַהּ
3. כְּמַאן אָזְלָא הָא דְּאָמַר רַבָּה בַּר _ _ _ אָמַר רַב וְאָמְרִי לַהּ אָמַר רַב יֵיבָא בַּר יוֹסֵי אָמַר רַב הַמַּקְדִּישׁ בֶּהֱמַת חֲבֵירוֹ נוֹתֵן דָּמֶיהָ כְּמַאן — כְּרַבִּי מֵאִיר:
מוֹעֲלִין
מְרַבֶּה
יוֹסֵף
וְקָטָן
4. מַתְנִי' נָכְרִי — רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר נֶעֱרָךְ אֲבָל לֹא מַעֲרִיךְ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מַעֲרִיךְ אֲבָל לֹא נֶעֱרָךְ וְזֶה וָזֶה מוֹדִים שֶׁנּוֹדְרִין _ _ _:
מוֹצִיא
וְאַקְרְבַהּ
וְנִידָּרִין
אִיכָּא
5. אָמַר _ _ _ אָשֵׁי וְהוּא דְּאָמַר ''עָלַי'' אֲבָל אָמַר ''הֲרֵי זוֹ'' — לֹא:
בֶּהֱמַת
בַּמֶּה
דְּלֵיכָּא
רַב
1. חַטָּאת ?
1 - péché.
2 - sacrifice pour le péché.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. כֶּלִי ?
1 - égal.
2 - plaine.
3 - n. pr.
1 - jabot des oies.
2 - crainte.
1 - meuble, vase.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
n. pr.
3. בֵּן ?
n. pr.
n. patron.
présent, don.
1 - fils.
2 - âgé de.
4. .א.ו.ר ?
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
paal
cacher.
piel
associer, joindre.
poual
être associé.
hitpael
participer, assister.
nitpael
participer, assister.
paal
irrité, se fâcher.
hitpael
irrité, se fâcher.
5. רַבָּנָן ?
aridité, sécheresse.
1 - chaud.
2 - beau-père.
3 - n. pr. (חָמָא , חָם...)
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10