1. אָמַר רַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ פֵּירוֹת _ _ _ הוּכְשְׁרוּ כְּתַנּוּר שֶׁלֹּא נִגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ דָּמֵי:
עָבֵיד
שֶׁלֹּא
מֵהָנָךְ
שֶׁהוּא
2. יָד לְהַכְנִיס וְלֹא לְהוֹצִיא לָא מָצֵית אָמְרַתְּ _ _ _ עַיּוֹלֵי מְעַיְּילָא אַפּוֹקֵי מִיבַּעְיָא:
וְהָכִי
הַשְׁתָּא
נְבֵלָה
פִּי
3. חֲדָא מֵחֲדָא לָא אָתְיָא _ _ _ חֲדָא מִתַּרְתֵּי:
תֵּיתֵי
מִיחַסְּרָא
וְאָמְרִי
וּמוֹצִיאָה
4. לָכֶם לְכֹל שֶׁבְּצָרְכֵיכֶם לְרַבּוֹת _ _ _ הַיָּדוֹת:
הִלְכְתָא
דְּרַב
בְּנִבְלָתָהּ
אֶת
5. הֵי תֵּיתֵי לָא לִכְתּוֹב רַחֲמָנָא בִּזְרָעִים וְתֵיתֵי _ _ _ מָה לְהָנָךְ שֶׁכֵּן מִטַּמְּאִין שֶׁלֹּא בְּהֶכְשֵׁר תֹּאמַר בִּזְרָעִים שֶׁאֵין מִטַּמְּאִין אֶלָּא בְּהֶכְשֵׁר:
מֵהָנָךְ
וְלֵיתוֹ
טָמֵא
וְהָכִי
1. ?
2. .ש.מ.ר ?
paal
1 - las.
2 - se fatiguer.
nifal
1 - las.
2 - dégouté.
hifil
fatiguer.
paal
1 - mettre.
2 - couler.
nifal
fondé.
hifil
poser les fondements.
hitpeel
bu, potable.
paal
1 - garder.
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
nifal
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
piel
1 - observer.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
poual
conservé.
hitpael
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
3. יַתִּיר ?
n. pr.
1 - soin.
2 - avec בן : intendant, économe
1 - beaucoup, trop, extraordinaire.
2 - plus.
3 - extraordinairement.
3 - verbe permettre au futur.
4 - n. pr.
n. pr.
4. זֶרַע ?
n. pr.
1 - abondance.
2 - multitude, foule.
vin.
1 - descendance.
2 - semence.
3 - gerbe.
5. מִן ?
n. pr.
n. pr.
1 - coupe large et profonde.
2 - bassin.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10