1. כְּתַנָּאֵי אֶחָד הַנּוֹגֵעַ _ _ _ הַמֵּסִיט רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אַף הַנּוֹשֵׂא אַטּוּ נוֹשֵׂא לָאו מֵסִיט הוּא:
עָלָיו
לָא
אֵימָא
וְאֶחָד
2. יָכוֹל אַף בְּמַשָּׂא תַּלְמוּד לוֹמַר וְהַנּוֹשֵׂא יִטְמָא דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר הַנּוֹגֵעַ וְהַנּוֹשֵׂא אֶת שֶׁבָּא לִכְלַל _ _ _ בָּא לִכְלַל מַשָּׂא לֹא בָּא לִכְלַל מַגָּע לֹא בָּא לִכְלַל מַשָּׂא:
אָמַר
בָּא
מְטַהֵר
מַגָּע
3. מֵתִיב רַב עוּקְבָא בַּר _ _ _ בְּנִבְלָתָם וְלֹא בְּעוֹר שֶׁיֵּשׁ עָלָיו שְׁנֵי חֲצָאֵי זֵיתִים:
הָכִי
חָמָא
הֲרֵי
עַד
4. אֲמַר _ _ _ רָבָא בְּרֵיהּ וְלָאו הַיְינוּ רַב אַוְיָא סָבָא מִפּוּמְבְּדִיתָא דִּמְשַׁבַּח לַן מָר בְּגַוֵּיהּ דְּגַבְרָא רַבָּה הוּא אֲמַר לֵיהּ אֲנִי הַיּוֹם סַמְּכוּנִי בָּאֲשִׁישׁוֹת וּבְעָא מִינַּאי מִילְּתָא דְּבָעֵי טַעְמָא:
לֵיהּ
וּמִפְּנֵי
אוֹמֵר
הוּנָא
5. אֶלָּא לָאו _ _ _ קָאָמַר אֶחָד הַנּוֹגֵעַ וְאֶחָד הַמֵּסִיט בְּלֹא נִישָּׂא וַאֲתָא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר לְמֵימַר וְהוּא דְּנִישָּׂא וּמַאי אַף אֵימָא וְהוּא דְּנִישָּׂא:
הַנּוֹגֵעַ
בְּגַוֵּיהּ
הָכִי
וּבְעָא
1. אֵימַא ?
poussière.
n. pr.
peut-être, je pourrais dire.
n. pr.
2. גַּו ?
1 - dos.
2 - au milieu, dans.
à proportion, selon.
Malheur ! Hélas !
1 - bonne.
2 - beauté.
3 - bien.
4 - abondance, bonheur.
3. .ה.י.ה ?
hifil
1 - aller à droite.
2 - utiliser la main droite.
3 - croire.
paal
1 - répandre.
2 - se disperser.
3 - briser.
piel
1 - disperser.
2 - briser.
poual
fracassé.
hitpael
1 - se disperser.
2 - se briser.
peal
1 - répandre.
2 - sérancer.
pael
1 - secouer.
2 - sérancer.
paal
1 - passer la nuit.
2 - se plaindre.
nifal
murmurer, se soulever.
hifil
1 - murmurer, se révolter.
2 - faire passer la nuit.
hitpael
1 - demeurer, reposer
2 - se plaindre.
nitpael
se plaindre.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
4. ?
5. תַּלְמוּד ?
quatrième, quart.
avec, auprès, autant de, tant que.
n. pr.
Talmud, enseignement, connaissance.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10