1. אָמַר רַבִּי _ _ _ הָכִי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן לְדִבְרֵי רַבִּי מוּחְלֶפֶת הַשִּׁיטָה:
בְּיֵשׁ
בְּחַיֶּיהָ
הַדָּם
יֹאשִׁיָּה
2. דִּתְנַן אָמַר רַבִּי יְהוּדָה כָּךְ הָיָה רַבִּי _ _ _ שׁוֹנֶה חֵלֶב שְׁחוּטָה בַּכְּפָרִים צָרִיךְ מַחְשָׁבָה וְאֵין צָרִיךְ הֶכְשֵׁר שֶׁכְּבָר הוּכְשַׁר בַּשְּׁחִיטָה:
וְהִגְדִּילָה
עֲקִיבָא
וְלֹא
טוּמְאוֹת
3. וּמַאי קוּשְׁיָא דִּילְמָא שָׁנֵי לֵיהּ לְרַבִּי מֵאִיר בֵּין טְבוּל _ _ _ לִשְׁאָר טוּמְאוֹת:
הַשִּׁיטָה
דַלַּעַת
מֵאִיר
יוֹם
4. מָר סָבַר לַהּ כְּמֵעִיקָּרָא וּמָר _ _ _ לַהּ כַּחֲזָרָה:
וּמַאי
סָבַר
אָשֵׁי
הַשִּׁיטָה
5. אָמַר אַבָּיֵי הֲרֵי אָמְרוּ קִישּׁוּת שֶׁנְּטָעָהּ בְּעָצִיץ וְהִגְדִּילָה וְיָצָאת חוּץ _ _ _ טְהוֹרָה:
קִישּׁוּת
לֶעָצִיץ
קָמִיפַּלְגִי
תַּנְיָא
1. ב.ע.ה. ?
paal
se mouvoir, ramper.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
1 - passer la nuit.
2 - se plaindre.
nifal
murmurer, se soulever.
hifil
1 - murmurer, se révolter.
2 - faire passer la nuit.
hitpael
1 - demeurer, reposer
2 - se plaindre.
nitpael
se plaindre.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
piel
tuer, briser.
hitpael
se suicider.
2. דִּלְמָא ?
1 - peut être.
2 - fait, confirmation.
3 - couverture.
4 - dilemme.
n. pr.
n. pr.
1 - faute, péché.
2 - châtiment du péché.
3 - malheur, misère.
3. אֵבֶר ?
1 - aurore.
2 - étoile du matin.
3 - lueur.
n. pr.
1 - aile.
2 - membre.
sein, mamelle.
4. עוּלָשִׁין ?
1 - poix.
2 - rachat, expiation.
3 - village.
4 - cypre (plante aromatique).
endives.
queue, bout.
1 - avec, de, auprès de.
2 - particule pour indiquer l'accusatif.
5. שֵׁנִי ?
n. pr.
n. pr.
1 - frais, vert, humide.
2 - liquide.
second.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10