1. לָא קַשְׁיָא הָא רַבָּנַן _ _ _ רַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס:
אֵיזֶהוּ
חָשׁוּב
מַפְרֵישׁ
וְהָא
2. וּלְחָיַיִם כְּנֶגֶד תְּפִלָּה וְכֵן הוּא אוֹמֵר וַיַּעֲמֹד פִּינְחָס _ _ _ קֵבָה כְּמִשְׁמָעָהּ וְכֵן הוּא אוֹמֵר וְאֶת הָאִשָּׁה אֶל קֳבָתָהּ:
לֹא
מִנַּיִן
וַיְפַלֵּל
בֵּיהּ
3. דּוֹרְשֵׁי חֲמוּרוֹת הָיוּ אוֹמְרִים הַזְּרוֹעַ כְּנֶגֶד הַיָּד _ _ _ הוּא אוֹמֵר וַיִּקַּח רוֹמַח בְּיָדוֹ:
רַבָּנַן
וְכֵן
מַיְיתֵי
מֵיתִיבִי
4. גְּמָ' תָּנוּ רַבָּנַן הַזְּרוֹעַ זֶה זְרוֹעַ יָמִין אַתָּה אוֹמֵר זֶה זְרוֹעַ _ _ _ אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא זְרוֹעַ שְׂמֹאל תַּלְמוּד לוֹמַר הַזְּרוֹעַ:
יָמִין
אוֹתוֹ
הַיָּד
וּפִדְיוֹן
5. דְּתַנְיָא מוּגְרֶמֶת פְּסוּלָה הֵעִיד רַבִּי חֲנִינָא _ _ _ אַנְטִיגְנוֹס עַל מוּגְרֶמֶת שֶׁהִיא כְּשֵׁרָה:
כֹּהֲנִים
הַמַּעַשְׂרוֹת
בֶּן
וְהַקֵּבָה
1. כֵּן ?
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
n. pr.
comme, par exemple, si.
n. pr.
2. תַּנָּא ?
expiation, pardon.
n. pr.
autorité/enseignement cité dans la Mishna et les Baraithot.
n. pr.
3. בַּיִת ?
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
force.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
n. pr.
4. כִּי ?
n. pr.
n. pr.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
froid.
5. שָׁם ?
graisse, embonpoint.
domination.
tu, toi (m.).
là, là-bas.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10