1.
מֵיתִיבִי כַּמָּה פְּגִימַת הַמִּזְבֵּחַ רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי אוֹמֵר טֶפַח רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר _ _ _ לָא קַשְׁיָא הָא בְּסִידָא הָא בְּאַבְנָא:
כְּזַיִת
בְּמִלְּתֵיהּ
לְגוֹיִם
כּוּלָּהּ
2.
הָהוּא טַבָּחָא דְּלָא סָר סַכִּינָא קַמֵּיהּ דְּרָבָא בַּר חִינָּנָא _ _ _ וְעַבְּרֵיהּ וְאַכְרֵיז אַבִּשְׂרֵיהּ דִּטְרֵפָה הִיא אִקְּלַעוּ מָר זוּטְרָא וְרַב אָשֵׁי לְגַבֵּיהּ אֲמַר לְהוּ לִיעַיְּינוּ רַבָּנַן בְּמִלְּתֵיהּ דִּתְלוּ בֵּיהּ טַפְלֵי:
וְצִפּוֹרֶן
שַׁמְּתֵיהּ
אֲמַר
וּמַכְרְזִינַן
3.
גְּמָ' אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אַף כְּשֶׁהִכְשִׁירוּ בֵּית הִלֵּל לֹא הִכְשִׁירוּ אֶלָּא לְטַהֲרָהּ מִידֵי נְבֵילָה אֲבָל בַּאֲכִילָה אֲסוּרָה אָמַר רַב אָשֵׁי דַּיְקָא נָמֵי דְּקָתָנֵי בֵּית שַׁמַּאי פּוֹסְלִין וּבֵית הִלֵּל מַכְשִׁירִין וְלָא קָתָנֵי בֵּית _ _ _ אוֹסְרִין וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין וְלִיטַעְמָיךְ לִיתְנֵי בֵּית שַׁמַּאי מְטַמְּאִין וּבֵית הִלֵּל מְטַהֲרִין אֶלָּא פּוֹסְלִין וּמַכְשִׁירִין וְאוֹסְרִין וּמַתִּירִין חֲדָא מִילְּתָא הִיא:
בְּטַבַּעַת
שַׁמַּאי
שִׁמְעוֹן
בַּדֶּרֶךְ
4.
אָמַר רַבָּה בַּר הוּנָא שֵׁן תְּלוּשָׁה וְצִפּוֹרֶן תְּלוּשָׁה _ _ _ לִשְׁחוֹט בָּהּ לְכַתְּחִלָּה וְהָא אֲנַן תְּנַן חוּץ מִמַּגַּל קָצִיר וְהַמְּגֵירָה וְהַשִּׁינַּיִם וְהַצִּפּוֹרֶן מִפְּנֵי שֶׁהֵן חוֹנְקִין:
כְּרַבִּי
מוּתָּר
בֶּן
וּבֵית
5.
גְּמָ' רַב וּשְׁמוּאֵל דְּאָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי יְהוּדָה וְאַף רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי _ _ _ לֹא אָמַר אֶלָּא בְּטַבַּעַת הַגְּדוֹלָה הוֹאִיל וּמַקֶּפֶת אֶת כָּל הַקָּנֶה אֲבָל בִּשְׁאָר טַבָּעוֹת לֹא:
יְהוּדָה
מְטַהֲרִין
רַבָּנַן
סַכִּינוֹ
1. הִיא ?
tétragramme.
n. pr.
1 - second.
2 - deuxièmement.
2 - deuxièmement.
elle.
2. כ.ש.ר. ?
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
hitpael
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
2 - se calmer.
nitpael
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
2 - se calmer.
afel
refroidir.
hitpeel
refroidir.
hitpaal
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
2 - se calmer.
paal
* avec shin
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.
* avec sin
couvrir.
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.
* avec sin
couvrir.
piel
1 - tisser.
2 - apaiser.
2 - apaiser.
hifil
apaiser.
paal
1 - être droit, être convenable.
2 - prospérer, réussir.
2 - prospérer, réussir.
hifil
rectifier, rendre propre à quelque chose.
houfal
1 - rectifié, rendu propre à quelque chose.
2 - doué, talentueux.
2 - doué, talentueux.
hitpael
1 - travailler avec zèle.
2 - être adéquat.
2 - être adéquat.
peal
être droit, être convenable, prospérer, réussir.
afel
1 - rectifier, rendre propre à quelque chose.
2 - s'amééliorer.
2 - s'amééliorer.
hitpeel
rectifier, rendre propre à quelque chose.
3. הִלֵּל ?
n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - verbe הלל (louer) au passé.
2 - verbe הלל (louer) au passé.
1 - fort.
2 - tyran.
2 - tyran.
4. ?
5. טַבַּעַת ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - anneau.
2 - cartilage laryngien.
3 - n. pr.
2 - cartilage laryngien.
3 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10