1. תָּא שְׁמַע רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר דַּם _ _ _ אֵינוֹ מַכְשִׁיר מַאי לָאו הָא דַּם שְׁחִיטָה מַכְשִׁיר לָא הָא דַּם חֲלָלִים מַכְשִׁיר אֲבָל דַּם שְׁחִיטָה מַאי לָא מַכְשִׁיר:
הַשֵּׁנִי
וּמַאי
הַמֵּת
הוּא
2. רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר הֲרֵי הֵן כִּתְרוּמָה _ _ _ שְׁנַיִם וְלִפְסוֹל אֶחָד:
לְטַמֵּא
חוּלִּין
אִיהוּ
וְלָא
3. שֶׁמָּא תֵּשֵׁב עֲלֵיהֶן _ _ _ נִדָּה אֲבָל בְּפֵירֵי לָא אָמְרִינַן וְרַבִּי יִצְחָק בְּפֵירֵי נָמֵי אָמַר:
מִדִּיפְתִּי
מְהֵימַן
עֲלֵיהֶן
אִשְׁתּוֹ
4. תָּא שְׁמַע אָמַר לָהֶן רַבִּי שִׁמְעוֹן וְכִי הַדָּם _ _ _ וַהֲלֹא שְׁחִיטָה מַכְשֶׁרֶת הָכִי קָאָמַר לָהֶן וְכִי דָם בִּלְבַד מַכְשִׁיר אַף שְׁחִיטָה נָמֵי מַכְשֶׁרֶת:
שֶׁנַּעֲשׂוּ
דְּמַכְשַׁיר
וְלֹא
מַכְשִׁיר
5. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר הוּכְשְׁרוּ בִּשְׁחִיטָה אָמַר רַב אַסִּי אוֹמֵר הָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן _ _ _ מַכְשֶׁרֶת וְלֹא דָּם:
שְׁחִיטָתוֹ
וְרַבִּי
עַל
תַּנָּאֵי
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - partir, décamper.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
nifal
arraché, retiré.
hifil
1 - arracher.
2 - faire partir, transporter.
peal
voyager.
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
hifil
réjouir.
paal
marcher, parcourir.
hifil
conduire, faire marcher.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. .א.ת.א ?
piel
1 - avoir en abomination.
2 - rendre impur.
poual
abominable.
hitpael
devenir impur, exécré.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
paal
venir, arriver, apporter.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté.
peal
venir.
afel
apporter.
hitpeel
être apporté.
paal
* avec shin :
obscur.

* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
nifal
empêché.
hifil
1 - obscurcir.
2 - surpris par l'obscurité.
peal
* avec shin :
s'obscurcir.

* avec sin :
épargner.
pael
1 - obscurcir.
2 - tarder.
hitpeel
s'assombrir.
3. מֵת ?
acte, contrat.
1 - indigène.
2 - citoyen.
3 - laurier ou arbre qui n'a pas été transplanté.
1 - chien.
2 - mauvaise personne.
3 - n. pr.
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
4. תְּנָן ?
n. pr.
n. pr.
1 - nous avons appris dans une Michnah.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
cinquième.
5. מַגֵּפָה ?
n. patron.
peste, mortalité, carnage, plaie.
n. pr.
oint, consacré, le messie.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10