1. רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר מוּתֶּרֶת אֵין מְחַשְּׁבִין _ _ _ לַעֲבוֹדָה וְלָא גָּמְרִינַן חוּץ מִפְּנִים:
דְּשַׁמְעַהּ
מֵעֲבוֹדָה
שִׁמְעוֹן
וָחוֹמֶר
2. פְּנִים קַשְׁיָא _ _ _ שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ חוּץ קַשְׁיָא לְרַבִּי יוֹחָנָן:
קָאָמַר
לְרַבִּי
יְהֵא
אִילֵּימָא
3. וְאָזְדוּ לְטַעְמַיְיהוּ דְּאִתְּמַר שְׁחָטָהּ לִשְׁמָהּ לִזְרוֹק דָּמָהּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר פְּסוּלָה רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן _ _ _ אָמַר כְּשֵׁרָה:
לָקִישׁ
קַשְׁיָא
פְּשִׁיטָא
הַדְּבָרִים
4. אִתְּמַר הַשּׁוֹחֵט אֶת הַבְּהֵמָה לִזְרוֹק דָּמָהּ לַעֲבוֹדָה זָרָה וּלְהַקְטִיר חֶלְבָּהּ לַעֲבוֹדָה זָרָה _ _ _ יוֹחָנָן אָמַר פְּסוּלָה רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר מוּתֶּרֶת:
פִּיגּוּל
רַבִּי
וַאֲתָא
יוֹסֵי
5. רַבִּי יוֹחָנָן _ _ _ פְּסוּלָה מְחַשְּׁבִין מֵעֲבוֹדָה לַעֲבוֹדָה וְיָלְפִינַן חוּץ מִפְּנִים:
מִמַּחְשֶׁבֶת
אָמַר
מַשְׁכַּחַתְּ
בְּפָנִים
1. הָא ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - beauté.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
n. pr.
2. ק.ט.ר. ?
paal
enfumer.
nifal
brûlé.
piel
bruler des parfums, offrir de l'encens.
poual
brûlé.
hifil
offrir des parfums.
houfal
brûlé.
hitpael
fumé, parfumé.
peal
lier.
paal
brider, resserrer la bouche.
hifil
1 - museler.
2 - se taire.
3 - envelopper.
peal
brider, resserrer la bouche.
paal
fouler.
paal
rassembler.
nifal
rassemblé.
piel
rassembler.
poual
rassemblé.
hitpael
se rassembler.
nitpael
se rassembler.
3. חֵלֶב ?
1 - graisse.
2 - la meilleure partie.
3 - n. pr.
n. pr.
neuvième.
n. pr.
4. מָקוֹם ?
n. pr.
n. pr.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
feu.
5. שִׁמְעוֹן ?
récompense, salaire.
ville.
herbe.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10