1. אֲמַר לֵיהּ רָבָא וְהָא מִדְּקָתָנֵי סֵיפָא וּבַשּׁוּק לֹא יַעֲשֶׂה _ _ _ מִכְּלָל דְּרֵישָׁא לָאו בְּשׁוּק עָסְקִינַן:
לְשָׂרָא
מִידָּע
הָיָה
כֵּן
2. הַשּׁוֹחֵט לְשֵׁם חַטָּאת אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁאֵינוֹ מְחוּיָּיב חַטָּאת אֲבָל מְחוּיָּיב חַטָּאת אֵימָא לְשׁוּם חַטָּאתוֹ הוּא עוֹשֶׂה וְהָא לָא קָאָמַר לְשֵׁם _ _ _ אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ בְּאוֹמֵר לְשֵׁם חַטָּאתִי:
חַטָּאתִי
לְאֵתוֹיֵי
אִשָּׁה
נָזִיר
3. לְשֵׁם תְּמוּרָה אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁאֵין לוֹ זֶבַח בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ אֲבָל יֵשׁ לוֹ זֶבַח בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ אֵימָא אֲמוֹרֵי אֲמַיר בֵּיהּ וְהָא _ _ _ קָאָמַר לְשֵׁם תְּמוּרַת זִבְחִי אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ בְּאוֹמֵר לְשֵׁם תְּמוּרַת זִבְחִי:
יָדוֹ
וְלָא
לָא
אָסוּר
4. גְּמָ' _ _ _ לְשֵׁם עוֹלָה אָשָׁם תָּלוּי בַּר נִידָּר וְנִידָּב הוּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הָא מַנִּי רַבִּי אֶלְעָזָר הִיא דְּאָמַר מִתְנַדֵּב אָדָם אָשָׁם תָּלוּי בְּכָל יוֹם:
שָׁאנֵי
פֶּסַח
הָכִי
הַשּׁוֹחֵט
5. וְשֶׁאֵינוֹ נִידָּר וְנִידָּב לְאֵתוֹיֵי עוֹלַת _ _ _:
רַבִּי
שְׁנַיִם
יוֹלֶדֶת
תּוֹדָה
1. אוֹשַׁעְיָא ?
n. pr.
1 - seulement, certes.
2 - maigre.
n. pr.
n. pr.
2. הִיא ?
sur, près.
1 - résident, étranger qui vient de s'établir.
2 - n. pr.
1 - devin.
2 - outre.
3 - n. pr. (אוֹבוֹת ...).
elle.
3. הַפְרָשָׁה ?
1 - quatre.
2 - couchage.
1 - témoignage.
2 - attestation.
n. pr.
1 - prélèvement, offrande.
2 - mise à l'écart.
3 - voyage en mer.
4. ש.ח.ט. ?
hifil
commencer.
houfal
démarré.
afel
commencer.
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
paal
* avec sin
pressurer, presser.

* avec shin
1 - tuer, égorger (des bêtes).
2 - aplatir, rendre ductile.
nifal
être égorgé, sacrifié.
hifil
faire tuer.
peal
abattre.
hitpeel
être abattu.
paal
observer, être attentif.
hifil
observer, être attentif.
5. נ.ד.ר. ?
paal
1 - écraser, mordre.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
nifal
être effacé, usé.
peal
glisser.
paal
1 - finir.
2 - consumé.
3 - intègre.
nifal
1 - anéanti.
2 - terminé.
hifil
1 - finir.
2 - complet, au comble.
3 - exécuter, ôter.
hitpael
agir avec droiture.
paal
faire un vœu.
nifal
promis par un vœu.
hifil
interdire par un vœu.
houfal
1 - interdit par un vœu.
2 - soumis à l'influence d'un vœu.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10