1.
פְּלִיגִי בַּהּ רַב אַחָא וְרָבִינָא חַד אָמַר לָא מַגֵּין וְחַד אָמַר מַגֵּין וְהִלְכְתָא מַגֵּין כִּדְרַב יוֹסֵף _ _ _ רַב יוֹסֵף הַאי רֵיאָה דְּאָוְושָׁא אִי יָדְעִינַן הֵיכָא אָוְושָׁא מוֹתְבִינַן עֲלַהּ גַּדְפָּא אוֹ רוּקָּא אוֹ גִילָא אִי מְבַצְבְּצָא טְרֵפָה וְאִי לָא כְּשֵׁרָה וְאִי לָא יָדְעִינַן הֵיכָא אָוְושָׁא מַיְיתִינַן מְשִׁיכְלְתָא דְּמַיָּא פָּשׁוֹרֵי וּמוֹתְבִינַן לַהּ בְּגַוַּהּ:
דְּאָמַר
מֵהֶם
דְּלָא
אוֹ
2.
אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבָּנַן גַּבֵּי אוֹזֶן בְּכוֹר דְּקָא _ _ _ בֵּיהּ זִיקָא לָא הָדְרָא בָּרְיָא אֲבָל רֵיאָה דְּלָא קָא שָׁלֵיט בַּהּ אַוֵּירָא הָדְרָא בָּרְיָא וְאָמַר רָבָא הַאי רֵיאָה דְּקָיְימָא גִּילְדֵּי גִּילְדֵּי אוּכָּמֵי אוּכָּמֵי חֶזְווֹתָא חֶזְווֹתָא כְּשֵׁרָה:
שָׁלֵיט
שֶׁתִּפָּרֵךְ
פְּלִיגִי
עַד
3.
גּוּפָא אָמַר רָבָא הַאי רֵיאָה דְּאִיגְּלִיד כַּאֲהִינָא סוּמָּקָא _ _ _ וְאָמַר רָבָא רֵיאָה שֶׁהֶאֱדִימָה מִקְצָתָהּ כְּשֵׁרָה כּוּלָּהּ טְרֵפָה:
סוּמָּקָא
כְּשֵׁרָה
בְּצִפּוֹרֶן
אַף
4.
כְּמַאן כְּרַבִּי יוֹסֵי בֶּן הַמְשׁוּלָּם דְּתַנְיָא אֵיזוֹ הִיא יְבֵשָׁה שֶׁאִם תִּינָּקֵב וְאֵינָהּ מוֹצִיאָה טִיפַּת דָּם רַבִּי יוֹסֵי בֶּן הַמְשׁוּלָּם אוֹמֵר יְבֵשָׁה כְּדֵי שֶׁתְּהֵא _ _ _ בְּצִפּוֹרֶן:
וְנָפְחִינַן
דִּסְרִיכָן
נִפְרֶכֶת
דְּכָוְוצִי
5.
וְאָמַר רָבָא הָנֵי תַּרְתֵּי אוּנֵּי דִּסְרִיכָן לַהֲדָדֵי לֵית לְהוּ בְּדִיקָה _ _ _ אֲמַרַן אֶלָּא שֶׁלֹּא כְּסִדְרָן אֲבָל כְּסִדְרָן הַיְינוּ רְבִיתַיְיהוּ:
וְאֵינָהּ
הָדְרָא
בֵּינֵי
וְלָא
1. אֲפִילּוּ ?
n. pr.
n. pr.
même si, même.
n. pr.
2. יָבֵשׁ ?
1 - sec, aride, fané.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
huit.
malédiction, honte.
1 - large, vaste.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. ?
4. נַמִּי ?
n. pr.
aussi, même.
n. pr.
n. pr.
5. קָא ?
n. pr.
railleries, illusions.
particule de l'accentuation, intraduisible.
chez.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10