1.
אָמַר רַב הוּנָא סִימָן לִטְרֵפָה שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ מֵיתִיבִי סִימָן לִטְרֵפָה כֹּל שֶׁאֵינָהּ יוֹלֶדֶת רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר מַשְׁבַּחַת _ _ _ בְּיָדוּעַ שֶׁהִיא כְּשֵׁרָה מִתְנַוְּונָה וְהוֹלֶכֶת בְּיָדוּעַ שֶׁהִיא טְרֵפָה רַבִּי אוֹמֵר סִימָן לִטְרֵפָה שְׁלֹשִׁים יוֹם אָמְרוּ לוֹ וַהֲלֹא הַרְבֵּה מִתְקַיְּימוֹת שְׁתַּיִם שָׁלֹשׁ שָׁנִים:
וַהֲוָה
וּמַשְׁבַּחַת
אַדְּרַב
וְהוֹלֶכֶת
2.
מַאי עַסְקָן בִּדְבָרִים אָמַר רַב מְשַׁרְשְׁיָא דִּכְתִיב לֵךְ אֶל _ _ _ עָצֵל רְאֵה דְרָכֶיהָ וַחֲכָם אֲשֶׁר אֵין לָהּ קָצִין שֹׁטֵר וּמֹשֵׁל תָּכִין בַּקַּיִץ לַחְמָהּ אָמַר אֵיזִיל אִיחְזֵי אִי וַדַּאי הוּא דְּלֵית לְהוּ מַלְכָּא:
מַקְדֵּחַ
נְמָלָה
אַקִּינָּא
יוֹסֵי
3.
וְאָמַר רַבִּי יַעֲקֹב בַּר אִידִי אִילְמָלֵי הֲוָה רַבִּי יוֹחָנָן בְּאַתְרָא דְּאוֹרוֹ בַּהּ חַבְרָווֹתָא לְהֶתֵּירָא לָא פַּרְכֵּיס דְּאָמַר רַבִּי חֲנִינָא אָמַר רַבִּי שְׁמוּטַת יָרֵךְ בָּעוֹף כְּשֵׁרָה וְתַרְנְגוֹלֶת הָיְתָה _ _ _ לְרַבִּי חֲנִינָא שֶׁנִּשְׁמְטָה יָרֵךְ שֶׁלָּהּ וֶהֱבִיאָהּ לִפְנֵי רַבִּי וְהִתִּירָהּ לוֹ וּמְלָחָהּ רַבִּי חֲנִינָא וַהֲוָה מוֹרֵי בַּהּ הֲלָכָה לַתַּלְמִידִים זֶה הִתִּיר לִי רַבִּי זֶה הִתִּיר לִי רַבִּי:
וַאֲמַרִי
מִשָּׁם
לוֹ
וְהָיָה
4.
אָמַר רַב אַחָא בַּר יַעֲקֹב הֲלָכָה טְרֵפָה יוֹלֶדֶת וּמַשְׁבַּחַת אָמַר אַמֵּימָר הָנֵי _ _ _ דִּטְרֵפָה:
בְּיָדוּעַ
אַחַת
מִינַּהּ
בֵּיעֵי
5.
וַאֲמַרִי לֵיהּ אִי הָכִי קַשְׁיָא דְּרַב אַדְּרַב אִישְׁתִּיק וְאַקְשַׁי לֵיהּ וְדִלְמָא שָׁנֵי _ _ _ לְרַב בֵּין שְׁמוּטָה לַחֲתוּכָה וְאָמַר לִי וְאַתְּ מְפָרְשַׁתְּ שְׁמַעְתֵּיהּ דְּרַב בְּפֵירוּשׁ אָמַר רַב שְׁמוּטָה כְּשֵׁרָה חֲתוּכָה פְּסוּלָה:
וּמְלָחָהּ
אָמַר
לֵיהּ
עֲלֵיהּ
1. קַיִץ ?
1 - été.
2 - fruit d'été.
3 - dessert.
2 - fruit d'été.
3 - dessert.
n. pr.
1 - enfant, jeune homme.
2 - serviteur.
3 - n. pr. (נַעֲרַי...),
2 - serviteur.
3 - n. pr. (נַעֲרַי...),
n. pr.
2. הָנֵי ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
ces, ceux-ci.
3. .ה.ל.כ ?
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
paal
1 - fermenter.
2 - violent.
3 - d'une couleur vive.
4 - חֲמוּץ : acide, de couleur forte.
2 - violent.
3 - d'une couleur vive.
4 - חֲמוּץ : acide, de couleur forte.
piel
fermenter.
poual
fermenté.
hifil
1 - fermenter.
2 - laisser lever la pâte, faire gonfler.
3 - différer.
4 - se corrompre.
2 - laisser lever la pâte, faire gonfler.
3 - différer.
4 - se corrompre.
hitpael
1 - fermenter.
2 - s'aigrir, s'irriter.
2 - s'aigrir, s'irriter.
nitpael
s'abîmer.
pael
affliger.
afel
1 - faire rougir.
2 - corrompre.
2 - corrompre.
paal
pleurer un mort, faire le deuil.
nifal
pleuré.
hifil
prononcer une oraison funèbre.
paal
1 - punir.
2 - imposer une amende, taxer.
2 - imposer une amende, taxer.
nifal
puni, condamné à une amende.
hifil
punir.
houfal
puni.
4. נַמִּי ?
aussi, même.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. עַד ?
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
désir.
humble, doux.
1 - nom de monnaie.
2 - compartiment.
3 - goutte.
2 - compartiment.
3 - goutte.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10