1.
אִי _ _ _ מַאי אִירְיָא דִּטְמֵאָה אֲפִילּוּ דִּטְהוֹרָה נָמֵי דְּתַנְיָא כָּל הַשֶּׁרֶץ הַשֹּׁרֵץ עַל הָאָרֶץ:
הָכִי
וְלִיבְדּוֹק
לָא
שֶׁהִיא
2.
_ _ _ דָּגִים:
וְאָכְלָה
דָּגִים
בִּסְתָמָא
עוּבְּרֵי
3.
וְתַנְיָא גַּבֵּי בֵיצִים אֵלּוּ הֵן סִימָנֵי בֵיצִים כָּל שֶׁכּוֹדֶרֶת וַעֲגוּלְגּוֹלֶת רֹאשָׁהּ אֶחָד כַּד וְרֹאשָׁהּ אֶחָד חַד טְהוֹרָה שְׁנֵי רָאשֶׁיהָ _ _ _ אוֹ שְׁנֵי רָאשֶׁיהָ חַדִּין טְמֵאִין חֶלְבּוֹן מִבַּחוּץ וְחֶלְמוֹן מִבִּפְנִים טְהוֹרָה חֶלְמוֹן מִבַּחוּץ וְחֶלְבּוֹן מִבְּפָנִים טְמֵאָה חֶלְמוֹן וְחֶלְבּוֹן מְעוֹרָבִין זֶה בָּזֶה בְּיָדוּעַ שֶׁהִיא בֵּיצַת הַשֶּׁרֶץ:
דְּאִי
כַּדִּין
אֵין
לַהּ
4.
אָמַר מָר חֶלְבּוֹן וְחֶלְמוֹן מְעוֹרָבִין זֶה בָּזֶה בְּיָדוּעַ שֶׁהִיא בֵּיצַת הַשֶּׁרֶץ לְמַאי הִלְכְתָא אָמַר רַב _ _ _ בַּר חָמָא לוֹמַר שֶׁאִם רִיקְּמָה וְנִיקְּבָה בְּכַעֲדָשָׁה מְטַמֵּא:
אִם
בֵּיצַת
טְרוּפָה
עוּקְבָא
5.
מַתְקֵיף לַהּ רָבִינָא וְדִלְמָא דְּנָחָשׁ הִיא _ _ _ אָמַר רָבָא שֶׁאִם רִיקְּמָה וְאָכְלָה לוֹקֶה עָלֶיהָ מִשּׁוּם שֶׁרֶץ הַשֹּׁרֵץ עַל הָאָרֶץ:
בֵּיצַת
עָלֶיהָ
אֶלָּא
מִבְּפָנִים
1. חֶלְבּוֹן ?
1 - n. pr.
2 - blanc.
3 - blanc d'oeuf.
2 - blanc.
3 - blanc d'oeuf.
1 - côté.
2 - cuisse.
2 - cuisse.
fin, extrémité.
n. pr.
2. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
souris, rat des champs.
action d'envoyer, endroit où l'on est envoyé.
n. patro.
3. רֹאשׁ ?
n. patron.
n. pr.
n. pr.
1 - tête.
2 - sommet.
3 - commencement.
4 - dénombrement.
5 - venin.
6 - au pluriel : troupes, bandes, branches d'un canal.
7 - n. pr.
8 - רָאשִׁים : pauvres.
2 - sommet.
3 - commencement.
4 - dénombrement.
5 - venin.
6 - au pluriel : troupes, bandes, branches d'un canal.
7 - n. pr.
8 - רָאשִׁים : pauvres.
4. הִיא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
elle.
5. תַּנְיָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
il a été enseigné (dans une Baraita).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10