1. מַאי לָאו אִידֵּי וְאִידֵּי בְּפֵירָא _ _ _ בְּאִבֵּיהּ וְהָא שֶׁלָּא בְּאִבֵּיהּ:
הַשֶּׁרֶץ
וְהָא
תֵּיקוּ
בַּאֲסִיפָה
2. בָּעֵי רַב אָשֵׁי לְגַג תְּמָרָה מַהוּ לְגַג _ _ _ מַהוּ מִתְּמָרָה לִתְמָרָה מַהוּ תֵּיקוּ:
גַּרְעִינָתָהּ
בְּאִבֵּיהּ
שְׁחִיטָה
הָאָרֶץ
3. וְהִלְכְתָא _ _ _ אֲסִירִי מַאי טַעְמָא מֵינָם נָיֵים וְעָיְילִי לֵיהּ בְּאוּסְיֵיהּ תּוֹלָעִים דַּרְנֵי דְּבִשְׂרָא אֲסִירִי דְּכַוְורֵי שַׁרְיָין:
קוּקְיָאנֵי
אֲבָל
שְׁחִיטָה
שֵׁשֶׁת
4. אָמַר רַב שֵׁשֶׁת בְּרֵיהּ דְּרַב אִידִי _ _ _ אֲסִירִי מַאי טַעְמָא מֵעָלְמָא אָתוּ:
וְהָנֵי
וְשֶׁבְּעִיקָּרֵי
קוּקְיָאנֵי
הַדְּרָנִים
5. אֲמַר לַהּ _ _ _ לְאִימֵּיהּ אַבְלַע לִי וַאֲנָא אֵיכוֹל אֲמַר לֵיהּ רַב מְשַׁרְשְׁיָא בְּרֵיהּ דְּרַב אַחָא לְרָבִינָא מַאי שְׁנָא מֵהָא דְּתַנְיָא וְאֶת נִבְלָתָם תְּשַׁקֵּצוּ לְרַבּוֹת אֶת הַדְּרָנִים שֶׁבַּבְּהֵמָה:
בְּאִילָנָא
רָבִינָא
בְּאוּסְיֵיהּ
קַשְׂקַשִּׂים
1. בֵּן ?
1 - fils.
2 - âgé de.
1 - ornement.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. ?
3. .ר.ב.ה ?
paal
1 - couper, abattre.
2 - faire alliance.
3 - décider.
4 - כְּרֻתֹת : planches coupées, madriers.
nifal
1 - coupé, exterminé.
2 - cesser, manquer.
3 - faire alliance.
piel
prononcer un kareth (retranchement).
poual
coupé.
hifil
exterminer.
houfal
ôté, manquer.
paal
1 - empêcher.
2 - enfermer.
nifal
1 - cesser.
2 - empêché.
piel
1 - empêcher.
2 - enfermer.
paal
1 - croître.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
piel
1 - multiplier.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
poual
nombreux.
hifil
1 - multiplier.
2 - beaucoup, souvent.
hitpael
se multiplier.
nitpael
se multiplier.
peal
grandir.
pael
donner un haut rang.
hitpeel
1 - élevé, grandir.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
piel
1 - avoir en abomination.
2 - rendre impur.
poual
abominable.
hitpael
devenir impur, exécré.
4. ?
5. תֵּיקוֹ ?
la question reste irrésolue.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - perforation, forage.
départ, pierre pour montrer le chemin.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10