1.
תָּא שְׁמַע בְּהֵמָה הַמְקַשָּׁה לֵילֵד הוֹצִיא עוּבָּר אֶת יָדוֹ וְהֶחְזִירָהּ וְאַחַר כָּךְ שָׁחַט אֶת אִמּוֹ _ _ _ בַּאֲכִילָה שָׁחַט אֶת אִמּוֹ וְאַחַר כָּךְ הֶחְזִירָהּ אָסוּר בַּאֲכִילָה:
תְּנַן
תֵּימָא
וְהֶחְזִירוֹ
מוּתָּר
2.
וְסֵיפָא מַאי קָמַשְׁמַע לַן דְּכֵיוָן דְּיָצָא רֹאשׁוֹ הָוְיָא לַהּ לֵידָה תְּנֵינָא אֵיזֶהוּ בְּכוֹר לְנַחֲלָה וְאֵינוֹ בְּכוֹר לְכֹהֲנִים הַבָּא אַחַר נְפָלִים אַף עַל פִּי שֶׁיָּצָא רֹאשׁוֹ חַי אוֹ _ _ _ תִּשְׁעָה שֶׁיָּצָא רֹאשׁוֹ מֵת:
בֶּן
טַעְמָא
וְסֵיפָא
לָאו
3.
שָׁחַט אֶת _ _ _ וְאַחַר כָּךְ חֲתָכוֹ:
בְּכוֹר
אִמּוֹ
קָמַשְׁמַע
כֵּיוָן
4.
הָא _ _ _ תְּנֵינָא שִׁלְיָא שֶׁיָּצְתָה מִקְצָתָהּ אֲסוּרָה בַּאֲכִילָה כְּסִימָן וָלָד בָּאִשָּׁה כָּךְ סִימָן וָלָד בַּבְּהֵמָה:
הַכְּלָל
הוֹצִיא
גַּב
נָמֵי
5.
לָא _ _ _ אַעוּבָּר וְכִדְאָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק לֹא נִצְרְכָה אֶלָּא לִמְקוֹם חֲתָךְ הָכָא נָמֵי לֹא נִצְרְכָה אֶלָּא לִמְקוֹם חֲתָךְ:
חוֹתֵךְ
לְעוֹלָם
הוּא
חֲתָכוֹ
1. אִשָּׁה ?
n. pr.
femme, épouse.
n. pr.
1 - collecte, accumulation.
2 - transfert.
2 - transfert.
2. אֵבֶר ?
1 - aile.
2 - membre.
2 - membre.
n. patron.
n. pr.
1 - pour, en échange de.
2 - changement.
3 - roseau.
4 - pousse.
5 - n. pr.
2 - changement.
3 - roseau.
4 - pousse.
5 - n. pr.
3. .א.כ.ל ?
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
fermer.
paal
1 - répandre.
2 - entasser.
2 - entasser.
nifal
répandu.
poual
répandu.
hitpael
répandu, dispersé.
4. תְּנָן ?
n. pr.
air, espace, trou.
1 - épine.
2 - morceau.
3 - extrémité.
4 - n. pr.
2 - morceau.
3 - extrémité.
4 - n. pr.
1 - nous avons appris dans une Michnah.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4
Score
0 / 9