1.
מִשְׁהָא הֲוָה שָׁהֵי לֵיהּ וְשָׁתֵיק לֵיהּ וְאִיכָּא דְּאָמְרִי מִשְׁתָּא _ _ _ שָׁתֵי וְשָׁתֵיק לֵיהּ:
הֲוָה
בְּמַשָּׂא
הָאוֹמֵר
הֲרֵי
2.
אֲמַר לֵיהּ אֲנָא כִּי הָא סְבִירָא לִי _ _ _ רַבִּי יוֹנָתָן הֲלָכָה כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן שֵׁזוּרִי בִּמְסוּכָּן וּבִתְרוּמַת מַעֲשֵׂר שֶׁל דְּמַאי:
דְּאָמַר
הַטְּרֵפָה
הַיְינוּ
שֶׁשָּׁנָה
3.
אָמַר זְעֵירִי אָמַר רַבִּי חֲנִינָא הֲלָכָה כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן שֵׁזוּרִי וְכֵן הָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן שֵׁזוּרִי מַתִּיר בִּבְנוֹ _ _ _ בְּנוֹ עַד סוֹף כָּל הַדּוֹרוֹת רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר הוּא מוּתָּר וּבְנוֹ אָסוּר:
בֵּינַיְיהוּ
סוֹף
וּבֶן
אוֹמֵר
4.
וְלִיטַעְמָיךְ הָא דְתָנֵי _ _ _ חִיָּיא הַשּׁוֹחֵט אֶת הַטְּרֵפָה וּמָצָא בָּהּ בֶּן תִּשְׁעָה חַי טָעוּן שְׁחִיטָה וְחַיָּיב בִּזְרוֹעַ וְהַלְּחָיַיִם וְהַקֵּבָה וְאִם מֵת טָהוֹר מִלְּטַמֵּא בְּמַשָּׂא טָעוּן שְׁחִיטָה כְּמַאן כְּרַבִּי מֵאִיר וְאִם מֵת טָהוֹר מִלְּטַמֵּא בְּמַשָּׂא כְּרַבָּנַן:
יִישַׁר
רַבִּי
וְכֵן
עַד
5.
אָמַר אַבָּיֵי הַכֹּל מוֹדִים בְּקָלוּט בֶּן פְּקוּעָה שֶׁמּוּתָּר מַאי טַעְמָא כֹּל מִלְּתָא דִּתְמִיהָא מִידְכָּר דְּכִירִי לַהּ אִינָשֵׁי אִיכָּא דְּאָמְרִי אָמַר אַבָּיֵי הַכֹּל מוֹדִים בְּקָלוּט _ _ _ קְלוּטָה בֶּן פְּקוּעָה שֶׁמּוּתָּר מַאי טַעְמָא תְּרֵי תְּמִיהֵי מִידְכָּר דְּכִירִי אִינָשֵׁי:
מַתִּיר
בָּהּ
וְהַיּוֹצֵא
בֶּן
1. .א.מ.ר ?
paal
cueillir, arracher.
nifal
coupé.
piel
cueillir, arracher.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
nifal
trébucher.
peal
1 - peser.
2 - trébucher.
3 - lourd.
2 - trébucher.
3 - lourd.
afel
1 - faire trébucher.
2 - enlever les pierres.
2 - enlever les pierres.
hitpaal
1 - faire trébucher.
2 - être pesé.
2 - être pesé.
2. כְּבָר ?
1 - n. pr.
2 - araméen : il y a.
2 - araméen : il y a.
1 - déjà.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - lumière, joie.
2 - herbe.
2 - herbe.
mort.
3. פֶּה ?
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
même si, même.
n. pr.
1 - animal.
2 - vie.
3 - troupe.
4 - saine.
5 - sage-femme, femme en couches.
6 - village.
2 - vie.
3 - troupe.
4 - saine.
5 - sage-femme, femme en couches.
6 - village.
4. רַבִּין ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
pur, net.
5. ש.ה.ה. ?
paal
1 - craindre.
2 - n. pr. (דּוֹאֵג, ... ).
2 - n. pr. (דּוֹאֵג, ... ).
hifil
inquiéter.
houfal
être inquiet.
paal
1 - rester, tarder.
2 - faire une pause.
2 - faire une pause.
piel
laisser un objet.
hifil
retarder.
nitpael
retardé.
peal
1 - rester, tarder.
2 - faire une pause.
2 - faire une pause.
paal
1 - partir, décamper.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
nifal
arraché, retiré.
hifil
1 - arracher.
2 - faire partir, transporter.
2 - faire partir, transporter.
peal
voyager.
paal
1 - se tourner vers, faire attention à.
2 - fermé.
3 - détourner.
4 - s'occuper.
2 - fermé.
3 - détourner.
4 - s'occuper.
hifil
se détourner.
hitpael
1 - s'alarmer.
2 - s'entretenir.
3 - tourner son regard.
2 - s'entretenir.
3 - tourner son regard.
peal
couvrir.
hitpaal
1 - discuter, raconter.
2 - devenir plaisant.
2 - devenir plaisant.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10